Usuari Discussió:Aleator/2010 i 2011

Darrer comentari: fa 12 anys per Micru sobre el tema Poesies de Miquel Costa

Canvi de nom modifica

Em vull canviar el nom d'Ula a Wiki-Wiki. Si et plau, com que ets buròcrata, m'ho podries fer? Gràcies--Ula 19:30, 1 gen 2010 (CET)Respon

Tot correcte. Moltes gràcies, Aleator. Si fossis buròcrata en algun altre projecte català, et demano que també em canviïs el nom com has fet aquí. Moltes gràcies de nou--Wiki-Wiki 20:23, 1 gen 2010 (CET)Respon
Encarregue't de fer subpàgines o pàgines noves dels 3 capítols de Lo somni, perquè els 3 junts és massa llarg.--KRLS 21:31, 3 gen 2010 (CET)Respon
Per què s'ha de substituir tots els <poem> per <br>? No ho pot fer un bot? :S --

Xavier D. (A disposar!) 22:43, 3 gen 2010 (CET)Respon

Tampoc és qüestió que et carreguis feina tu sol. Però m'agradaria saber el motiu per evitar posar els poems d'ara en endavant. ;) --

Xavier D. (A disposar!) 22:51, 4 gen 2010 (CET)Respon

Greetings modifica

Hi Aleador! Thanks for your help into it.wikisource. Obviusly I can't speak your language. I just came here to take a look following your +info link!

Tell me if I can give some help (I presume I can't... but I like templates so sometimes I can :-) ) Alex brollo | Discussió

Grazie del benvenuto.
Che allocco sono ... certo che posso parlare italiano invece che usare il mio inglese primitivo. Tu sai parlare italiano, e io lo sapevo già! Forza dell'abitudine... Do un'occhiata a Special:Version... --Alex brollo 01:50, 18 gen 2010 (CET)Respon
Guarda il codice div in testa a Pàgina:Qvatre cents aforismes cathalans (1718).djvu/3 e guarda la pagina testuale: la spaziatura irregolare fra la pagina 2 e la pagina 3 è scomparsa! :-) --Alex brollo 02:00, 18 gen 2010 (CET)Respon

La bandera catalana en los centros oficiales modifica

Aleator ja he argumentat a la pàgina de discussió de La bandera catalana en los centros oficiales. --Galazan 10:41, 1 feb 2010 (CET)Respon

Ja l'he traduïda al català. M'he tornat a equivocar i he posat "centres" en minúscula... Em pots tornar a corregir el títol que no sé com es fa sense crear u article nou? Gràcies per tot Aleator! La bandera catalana als centres oficials --Galazan 11:55, 2 feb 2010 (CET)Respon
Fet!--Galazan 12:11, 3 feb 2010 (CET)Respon
Que fas a aquestes hores!? És quant pots pillar Internet tranquil?--KRLS 01:33, 19 març 2010 (CET)Respon
Segueixes fent feina offline o utilitzes quelcom per fer les transcripcions tant ràpid? Com has fet tantes pàgines tant ràpid? Necessito explicacions, no em mataré si tu ho pots fer amb un pim pam.--KRLS 03:12, 21 març 2010 (CET)Respon
Jo també estic online, em poso a transcriure Lo Somni (capítols pel mig).--KRLS 16:36, 21 març 2010 (CET)Respon
S'hauria de buscar una forma de comptar el nombre de pàgines de llibres que disposa, ja que podria animar a nous col·laborador si nofossin només 2.000 documents.--KRLS 18:10, 21 març 2010 (CET)Respon
Com ho veus d'intentar fer un .djvu del Quixot. Si fos així, m'animaria a seguir transcrivint, sinó es bastant ferragos.--KRLS 18:47, 21 març 2010 (CET)Respon
Doncs, jo també crec que seria interessant tenir en format pàgina el màxim nombre de llibres, sempre i quan tinguis una digitalització feta (enlloc de posar simplement allò de Transcripció de Google). Per cert, fes un exemple de com vols les pàgines de la Crònica i t'ajudo. Per cert, d'aquí poc la associació començarà a digitalitzar alguns documents i llibres que penjarem aquí, advertit estàs.--KRLS 20:37, 21 març 2010 (CET)Respon

Pitarra modifica

Doncs es un problema indicar quina edició és, l'he tret d'un llibret comprat el 78 o 79, es venien al carrer Ferran a una llibreria de vell que tenia el text de forma clandestina, no porta ni la data, ni numero de diposit legal, ni cap indicació de cap tipus, per dir-ho clarament és una edició clandestina.--Gus.dan 00:37, 24 març 2010 (CET)Respon

Articles modifica

Sóc l'únic que em preocupa que em baixat 400 pàgines? Jo crec que com s'han eliminat enllaços i ara les pàgines ocupen molt poc no compten. Pots preguntar a Meta aveure si hi ha forma que també comptin les pàgines així? I com s'ho han fet les grans per parar això.--KRLS 14:18, 5 abr 2010 (CEST)Respon

El problema que pot desanimar a col·laborar a nova gent. No sé, però el que no entenc perquè no haurien de comptar? Aquesta norma d'articles bons és lògic per la Viquipèdia, però pel Viquitexts no crec que tingui validesa.--KRLS 16:25, 5 abr 2010 (CEST)Respon
Quan tinguis temps m'agradaria saber si podries alçar a Commons: 1, 2 i 3.--KRLS 16:35, 5 abr 2010 (CEST)Respon

IWpages modifica

Caro Aleator,

ho importato il en:Template:IWpages da en.source. Devo aggiungere altro a common.css o common.js? - εΔω 17:04, 5 abr 2010 (CEST) Scusa il disturbo. Ho sistemato da solo. Ho già aggiunto il comando in Common.js. - εΔω 17:29, 5 abr 2010 (CEST)

Crònica modifica

Ja només et queda una plana que et veig deixar al teu gust. Felicitats ja està tot.--KRLS 23:27, 7 abr 2010 (CEST)Respon

Aleator si al editar o validar una pàgina em segueixo trobant noms com Pluto o Cerberus (exemple), em recomanes seguir enllaçant tals noms a la viquipèdia? --

Xavier D. (A disposar!) 21:45, 11 abr 2010 (CEST)Respon

Com vas aconseguir la clau per la versió completa de l'ABBY?--KRLS 01:19, 12 abr 2010 (CEST)Respon
Per cert, els articles que són poemes no m'acaba de convencer com està montat amb poca estructura de poema, mira l'exemple d'aquest La dama d'Aragó i Pàgina:Cansons de la terra (1866).djvu/68. Com ho montem per fer que quedi bé?--KRLS 22:10, 12 abr 2010 (CEST)Respon

Un polític desgraciat modifica

Aleator, el llibre Un polític desgraciat s'ha esfumat. No hi veig cap contingut, en canvi el djvu. està bé. Creus que pots solucionar-ho? Bona nit! -- Xavier D. (A disposar!) 22:02, 13 abr 2010 (CEST)Respon

No és l'únic, Buscant lo desconegut tampoc es veu. No sé si són els únics llibres o és que esteu retocant el programari, però si jo no ho veig suposo que deu passar-li a més gent. --

Xavier D. (A disposar!) 22:04, 13 abr 2010 (CEST)Respon

Molt bé, si veig més situacions semblants afegiré el mateix codi que has afegit tu als dos casos. Jo per avui plego de validar pàgines de lo sompni. Bona nit! ;) --

Xavier D. (A disposar!) 23:45, 13 abr 2010 (CEST)Respon

Del Quixot has agafat res de les meves primeres transcripcions?--KRLS 09:55, 16 abr 2010 (CEST)Respon
No tindràs cap digitalització de Crònica de Bernat_Desclot?--KRLS 04:08, 18 abr 2010 (CEST)Respon
Jo m'estic barallant en trobar un programa per fer djvu en linux i poder aconseguir la versió (sense pagar) del Abbyy per linux.--KRLS 13:05, 18 abr 2010 (CEST)Respon
Aleator, les conversions a djvu com les fas (per exemple el Quixot)? Quin programa uses. Jo uso el Imagemagick, però al passar de jpg a pbm m'ho transforma en blanc i negre, i després el passo a djvu. Que uses?--KRLS 16:40, 19 abr 2010 (CEST)Respon
Jo el que necessito saber si hi ha forma de crear djvu en color, és que sempre em demanen que ho passi a black and white (.pbm). Ara he preguntat a en.wikisource aveure si m'ofereixen algun mètode. Ja tinc un script pq em faci tot ràpid. El blanc i negre queda malament per molts escanejos.--KRLS 01:12, 20 abr 2010 (CEST)Respon
Necessito que em facis una llista dels llibres de Cervantes virtual que necessites que et faci un djvu en un "moment", ja he trobat la forma millor. Ara penjaré el "La filla del mar" d'Àngel Guimerà.--KRLS 17:54, 20 abr 2010 (CEST)Respon
Estic eufòric. Ja he penjat File:La filla del mar (1900).djvu.--KRLS 18:23, 20 abr 2010 (CEST)Respon
Tenim també això.--KRLS 11:21, 24 abr 2010 (CEST)Respon

Iwpage ancora modifica

Caro Aleator, scusa se ti chiedo ancora aiuto, ma non riesco a risolvere un problema. Ho seguito la tua indicazione: su it.source e su la.source ho inserito gli span corr-info, ma dopo una settimana la stringa che rimanda al progetto in altra lingua non compare: vedi ad esempio la:Pagina:Hymnus_in_Romam.djvu/89 e Pagina:Hymnus_in_Romam.djvu/40. Se mi aiutassi a capire dove sto sbagliando ti sarei molto molto grato. - εΔω 22:30, 26 abr 2010 (CEST)

Wikimania modifica

Hola! Ahir vaig conéixer al Lucien Legrey! Hehe, al principi no vaig caure del que el coneixia i després ja sí. De moment va bé ja t'explicaré.--KRLS 08:41, 10 jul 2010 (CEST)Respon

User:SKbot usurpation modifica

I want usurp on this wiki my bot's account User:SKbot (see SUL util). I try login as SKbot, but have wrong password message. There are "Account created automatically" in [http://ca.wikisource.org/w/inde--[[Usuari:KRLS|KRLS]] 10:14, 9 maig 2010 (CEST)x.php?title=Special:Log&page=User:SKbot&uselang=en log] and no contribution. This is a mass situation (see "SKbot" and "SKbot-2" section in meta:Steward requests/SUL requests). Please, notify me at ru:User talk:Sergey kudryavtsev. -- Sergey kudryavtsev 11:59, 29 abr 2010 (CEST)Respon

I'm not a bureaucrat and don't know exactly which an instruments you have. But the steward at meta and the bureaucrats at other language domains simply rename local account. Thus local SKbot becomes free and when i login as SKbot, local account joins to SUL-account. -- Sergey kudryavtsev 15:20, 8 maig 2010 (CEST)Respon

PS: I add Russian translation to the Plantilla:Benvinguda in order to you may salute my compatriots. ;-) -- Sergey kudryavtsev 15:36, 8 maig 2010 (CEST)Respon

PS2: And little question. What differs Categoria:Autors en rus and Categoria:Autors russos? -- Sergey kudryavtsev 15:43, 8 maig 2010 (CEST)Respon

Hello. Could you try the login, please? I've renamed user "SKbot" to "SKbot (usurped)" so the first should be free now. And thanks a lot for the wellcome translation :) Categoria:Autors en rus is for authors in Russian language, and Categoria:Autors russos is for authors from Russia (I don't like these last categories because it bring problems for historical and nationalistic reasons). Best regards! -Aleator (disc.) 16:02, 8 maig 2010 (CEST)Respon
Thanks. Now i can login as SKbot. -- Sergey kudryavtsev 16:28, 8 maig 2010 (CEST)Respon

Batuda modifica

Podries fer una batuda de 20 pàgines amb l'Abby del Quixot, perquè és text pla i s'avançarà molta feina. Per cert, has vist la nova incorporació?--KRLS 10:14, 9 maig 2010 (CEST)Respon

Sí tens alguna obra de teatre així curteta, puja-la o crea la pàgina principal que la faré aquesta setmana.--KRLS 15:02, 9 maig 2010 (CEST)Respon

Pàgina:Lo secret de la neboda (1899).djvu/28 modifica

Hola, en KRLS i jo hem estat intentant juntar l'última frase d'aquesta pàgina i la primera de la següent. No podem aconseguir però, que formin un diàleg unit. Pots mirar-ho?--Aylaross 12:12, 14 maig 2010 (CEST)Respon

Mire't Pàgina:40 cançons populars catalanes (1909).djvu/56, he transcrit la primera partitura, però crec que tindrem problemes si vols intercalar exactament la paraula de la cançó amb la imatge adequat. Ja em comentaràs si cal seguir investigant o millor deixar-ho córrer..--KRLS 01:19, 19 maig 2010 (CEST)Respon

Joan Maragall modifica

Ja he trobat alguna de les seves aquí. Aquest cap de setmana penjo el més aprofitable. L'OCR d'aquests arxius és realment bo. A internet Archive es fa automàticament?--KRLS 20:08, 21 maig 2010 (CEST)Respon

Ara m'estava barallant amb el djvu, perquè m'obliguen a passar-ho a "blanc i negre" per fer el djvu, però no acaba de ser nítid. Com vas fer per fer el Quixot en el color original?--KRLS 01:03, 22 maig 2010 (CEST)Respon
Prova de fer la lletra més petita.--KRLS 01:49, 22 maig 2010 (CEST)Respon

Poemes Ausiàs March modifica

Benvolgut, que ens podries dir de quin manuscrit són els poemes d'Ausiàs March? És que a la pàgina d'arrakis no ho diu pas! Moltes mercès!

Segueixo el fil a Discussió:Ausiàs March‎. Salutacions. -Aleator 19:51, 30 maig 2010 (CEST)Respon

La filla del mar modifica

Sabries com arreglar la primera frase de Pàgina:La filla del mar (1900).djvu/28? Gràcies.--Aylaross 13:07, 12 juny 2010 (CEST)Respon

Estic totalment, ja els traslladaré jo, perquè no m'ho hagi de tornar a llegir la meva própia transcripció. Si veus que me'n oblido recorda-m'ho.--KRLS 02:01, 16 juny 2010 (CEST)Respon
Si validés el llibre aquest. Revisa els punts i comes, que no es veuen gens bé i fàcilment em puc haver equivocat.--KRLS 14:10, 20 juny 2010 (CEST)Respon

Wikimania 2010 modifica

Aquest any aniré a Gdansk a Wikimania 2010. Tinc la intenció d'anar a les diferents xerrades referents a Viquitexts (específicament són 2 i 1 workshop). El workshop no crec que hi vagi perquè és Adding books to Wikisource, tanmateix, m'interesa molt Secrets to the success of the Swedish Wikisource i en menor mesura, Enciclopedia Chilena: Bringing it back alive using Wikisource. Alguna petició?--KRLS 21:54, 20 juny 2010 (CEST)Respon

Jo ja ho he proposat, però la resta no sembla que estiguin gaire per la feina. Un front més tancat, i un d'obert, no pots estar amb les mans quietes. Aveure si t'animes a fer alguna partitura (del llibre que estic fent), que vull que es converteixi en el primer llibre amb tot de partitures.--KRLS 22:37, 20 juny 2010 (CEST)Respon
No sé fins a quin punt ens interessar tenir el nombre de pàgines validades i revisades per separat a la portada, perquè desllueix el nombre total de pàgines transcrites.--KRLS 16:11, 27 juny 2010 (CEST)Respon

Falsos lulians modifica

És normal, jo tampoc sabia que fossin falsos ni autèntics, no els coneixia i m'han vengut de nou, quan he cercat un poc aviat he trobat l'entrellat. Si que sabia que hi ha molta obra "falsa", algun altre dels que hi ha també ho és, però l'he despistat. Personalment faria una subcategoria a Ramon Llull, el nom que m'agrada més és "Apòcrifs lulians", no tots són anònims, p. ex. el Conqueriment de Maylorques és obra de Jeroni Rosselló. Pens que és interessant conservar el vincle amb Llull, ja que per alguna cosa es feia. Salutacions--Lliura 01:05, 22 jul 2010 (CEST)Respon

Nous textos en català? modifica

Hola Aleator. Buscant documents en català que estiguessin en domini públic m'he topat amb aquesta pàgina web: [1]. Hi ha textos d'importants clàssics traduïts al català i digitalitzats. Alguns d'ells, com els que ha traduït Joan Maragall, estan en domini públic. Hi hauria alguna manera d'incloure'ls al Commons i, en conseqüència, al nostre Viquitexts?--Aylaross 16:51, 24 jul 2010 (CEST)Respon

Porto una bona estona mirant-me tot el tema dels drets d'autor. Les traduccions d'autors espanyols tenen un copyright de 80 anys. Això significa, per tant, que dels llibres que hem trobat digitalitzats estan SEGUR en domini públic els següents:
  1. Mireia de Frederic Mistral (1830-1914). Traduït per Francesc Pelagi (1839-1889) [2]
  2. Pensaments i La Marguerideta de Goethe (1749-1832). Traduïts per Joan Maragall (1960-1911)
  3. L'avar de Molière (1622-1673). Traduït per Josep Roca i Capull (1869-1909)
  4. Nerto de Frederic Mistral. Traduït per Jacint Verdaguer (1845-1902) [3]
Malauradament, les traduccions de Narcís Oller no cauran en domini públic fins l'1 de gener del 2011. Però, crec que podem esperar a què ho faci sense problemes.:)
Jo no sabria com passar-ho a Commons. Així que, t'agraeixo sincerament que ho facis en el meu lloc. Si descobreixo res més ja t'ho faré saber. --Aylaross 19:27, 24 jul 2010 (CEST)Respon

L'avar modifica

M'agradaria transcriure L'avar de Molière però, he fet la primera pàgina de l'obra i no em surt igual al llibre. Me la podries arreglar i així la prendria d'exemple per fer les següents pàgines?--Aylaross 15:58, 13 ago 2010 (CEST)Respon

Gràcies Aleator. I no et preocupis per la tardança. Aquí hi ha massa cosa a fer per sentir-me'n. Per cert, també tinc un problema amb la conversa de la pàgina 8 de l'avar que em queda tallada en dues pàgines i no ser com unir. Em pots ajudar? A veure si a poc a poc vaig aprenent totes aquestes fil·ligranes!--Aylaross 09:39, 18 ago 2010 (CEST)Respon
Ja que hi estàs posat. Pots mirar les pàgines que he fet del llibre La fi de Serrallonga? És que no aconsegueixo que em quedi bé la pàgina 7. Gràcies.--Aylaross 20:25, 18 ago 2010 (CEST)Respon
Increïble! Ets un geni! Només falta arreglar una cosa que tampoc em surt bé: la unió entre la pàgina 8 i 9 de L'avar. Després d'aprendre això em convertirà en un as del viquitexts!--Aylaross 10:17, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Res d'as. Més aviat un ase. Segueixo tenint problemes amb en Serrallonga. Et mires la unió de la pàgina 7 i 8? A més, hi ha un paràgraf que hauria d'estar just sota el diàleg i no sé com fer-ho. Gràcies.--Aylaross 10:49, 20 ago 2010 (CEST)Respon
Jo m'encarrego de penjar tots els llibres de Biblioteca de Traductors que es puguin penjar. Després hauríem de fer un pensament amb les migracions de llibres ja penjats del googlebooks.--KRLS 20:56, 23 ago 2010 (CEST)Respon
En penjaré una desena. Ara els estic convertint en djvu (que queden millor). Alguna proposta per transcriure algo?--KRLS 23:40, 23 ago 2010 (CEST)Respon
A la pàgina 13 de L'avar (principi Escena III), hi ha una cursiva que va en minúscules i em queda en majúscules. Com es pot arreglar?--Aylaross 12:08, 24 ago 2010 (CEST)Respon
En KRLS ja ho ha fet.--Aylaross 15:56, 24 ago 2010 (CEST)Respon

Ayuda modifica

Hoy he tenido un día fatal, y este mensaje me ha caído como salvavida de plomo. Te consulto porque confío mucho en tu criterio, ¿estoy muy susceptible o este tío nos ha dado un buen palo? Besos, --LadyInGrey 04:21, 28 ago 2010 (CEST) Lo de cambiar la portada es lo mismo de siempre, amenazan pero nadie cumple, igual ya dejé un mensajito en la discusión.Respon

Falten pàgines modifica

Hola Aleator. Tenim un petit problema. A L'avar ens falten la pàgina 32 i 33 de manera que l'Acte 1 queda inacabat. És un error de digitalització ja que a la Biblioteca de Traductors també manquen. La resta del llibre és correcte. Què fem?--Aylaross 17:05, 28 ago 2010 (CEST)Respon

Portem uns dies que el Viquitexts fa goig? Creus que aguantarà aquest ritme? Jo no crec. Quan ens abandones per vacances?--KRLS 21:55, 29 ago 2010 (CEST)Respon
Aleator, intentaré posar-me en contacte amb la UAB per aconseguir les dues pàgines que falten de L'avar. Estaria bé que, mentrestant, tu i en KRLS anéssiu repaginant l'obra. Per cert, com és que creus que falten més pàgines? M'ho he mirat i no hi he vist res més...--Aylaross 19:20, 30 ago 2010 (CEST)Respon
De passada, estic intentant acabar l'obra Buscant lo desconegut, però m'acabo d'adonar que les unions entre pàgina i pàgina no queden ben enllaçades. Podries donar-hi un cop d'ull i dir-me com arreglar-les? Gràcies.--Aylaross 20:05, 30 ago 2010 (CEST)Respon

He aconseguit les pàgines modifica

Ja tenim les pàgines que falten de L'avar!! M'he posat en contacte amb la Biblioteca de Catalunya i m'han respost: "ho voleu en Jpeg o Tiff? I com que el llibre és de format petit, les imatges les voldreu: 1 imatge de la pàg. 32 i 1 imatge de la pàgina 33, o bé les 2 pàgines juntes en 1 imatge?". Així doncs, Aleator, com creus que ens aniria millor? Tu decideixes i jo els respondré perquè me les enviïn.
PD: No t'oblidis de revisar Buscant lo desconegut.--Aylaross 10:54, 2 set 2010 (CEST)Respon

Penjo les pàgines que faltaven al Viquitexts: Fitxer:Avar 32.jpg i Fitxer:Avar 33.jpg.
Potser s'hauran de clarejar una mica per homogeneïtzar-les amb les altres.
Des de la BNC m'han respost això: "Us enviem les p. 32 i 33 separades i en format Jpeg de l'obra. Caldrà que citeu la procedència de la reproducció així: Biblioteca de Catalunya. Barcelona"
Per tant, quan carreguis les imatges al Commons caldrà que citis que aquestes dues provenen de la BNC. --Aylaross 09:27, 3 set 2010 (CEST)Respon

Agna de Valldaura modifica

Agna de Valldaura és el pseudònim de Joaquima Santamaria Ventura que va morir el 1930. Per tant les seves obres encara estan sotmeses als drets d'autor fins l'1 de gener de 2011.--Aylaross 22:57, 4 set 2010 (CEST)Respon

Tenim un segon autor que tampoc està encara en domini públic. Mira: Eugeni Duch i Salvat i comprova-ho a: BNC.cat--Aylaross 10:55, 5 set 2010 (CEST)Respon
Passa el mateix amb Manuel Penella Moreno, Claudi Planas i Font i Antoni Rubió i Lluch.--Aylaross 11:13, 5 set 2010 (CEST)Respon
Hola Aleator, podries donar un cop d'ull a La fi de Serrallonga? algunes introduccions no queden ben posades. Exemple, a l'Escena Primera. Queden sempre cap a la dreta. A veure si es pot millorar... La continuïtat també queda un xic separada entre pàgina i pàgina.--Aylaross 16:00, 7 set 2010 (CEST)Respon

Terra baixa modifica

Ja tenim aquí Terra baixa a File:Terra baixa (1897).djvu, però encara no hi he pogut passar el Any2Djvu. Si pots reduir la mida del llibre i que es pugui seguir veient el que hi ha tu agrairé. El comencem sense passar l'OCR és que no aconsegueixo afegir-lo. Potser pels seus 35MB?--KRLS 01:28, 8 set 2010 (CEST)Respon

Per cer, podries fer l'index de terra baixa? He posat la data de la 1a edició, però aquesta la 6a. He intentat trobar la data però ha estat impossible, potser voldràs repujar-lo amb un altre nom. Sí cal fer proves sense revisar, comença per les últimes que les primeres ja tenim un esquema fet amb aquella versió que haviem començat. Per cert, has de comentar allò de la taberna.--KRLS 01:50, 8 set 2010 (CEST)Respon
Podries donar un cop d'ull a aquesta pàgina Pàgina:Terra baixa (1897).djvu/7?--Aylaross 16:21, 11 set 2010 (CEST)Respon
Estic pensant en passar-te els 100MB de les diferents imatges de Terra baixa i tu fer millor la compressió en djvu, perquè han perdut molta molta qualitat.--KRLS 16:23, 11 set 2010 (CEST)Respon
M'acabo d'adonar que Joan Draper va morir el 1970, està subjecte a drets d'autor la seva obra encara que aparegui a l'antologia?--KRLS 15:40, 12 set 2010 (CEST)Respon
No, ja m'agradaria. Aquest llibre de l'Antologia té l'OCR fet amb l'Abby. Estic temptat de crear totes les pàgines de cop i anar validant, car els errors són els que fariem nosaltres humanament.--KRLS 17:43, 12 set 2010 (CEST)Respon
Aquest diccionari per millor les transcripcions funciona? És unipersonal o com funciona?--KRLS 19:06, 12 set 2010 (CEST)Respon
No acaba de funcionar això eh? He netejat la memòria cau i re. No sé on veus el botó.--KRLS 19:33, 12 set 2010 (CEST)Respon
Veig que estàs pujant a viquitexts alguns nous lilbres. Podries carregar també algunes obres d'Emili Vilanova que es troben a Commons i tenim incloses a la llista de 50 essencials.--Aylaross 17:57, 16 set 2010 (CEST)Respon
Sento ser una aiguafestes. Però, el Curial y güelfa que vas pujar ahir pot no estar en domini públic. Antoni Rubió i LLuch va morir el 1937.--Aylaross 09:13, 17 set 2010 (CEST)Respon
Per cert, estàs segur que Els amichs porten fatichs és de Josep Ayné Rabell? És que jo he trobat que és de Joaquim Ayné Rabell, que va ser cun poeta i comediògraf important a Barcelona per l'època. A l'Hemeroteca de la Vanguardia també hi surt. I a l'OpenLibrary tenen aquesta mateixa obra per un tal Joaquim Ayné Rabell.--Aylaross 10:30, 17 set 2010 (CEST)Respon

Goethe modifica

A veure si em pots donar alguna idea de com fer aquesta pàgina i les següents: Pàgina:Pensaments den Gœthe (1910).djvu/2. --Aylaross 18:28, 19 set 2010 (CEST)Respon

Perfecte! Merci.--Aylaross 18:55, 19 set 2010 (CEST)Respon
No sé perquè no funciona el section: Missatge.--KRLS 00:43, 20 set 2010 (CEST)Respon
He aconseguit, gràcies a la Biblioteca de Catalunya, una versió més moderna de les Homilíes d'Organyà. Les he carregat a viquitexts. Ara, s'han de transformar en djvu i pujar a Commons. En concret, són 9 pàgines del llibre que va editar el seu descobridor el 1915. NO ÉS TOT EL LLIBRE. També cal remarcar a Commons que les pàgines provenen de la Biblioteca de Catalunya.--Aylaross 20:17, 21 set 2010 (CEST)Respon
Tingues File:Homilíes d'Organyà (1915).djvu.--KRLS 22:37, 21 set 2010 (CEST)Respon
Què creus que hem de fer amb els textos de les Homilíes originals? És bastant improbable que nosaltres o algú altre les pugui transcriure... Les suprimim i a viquitexts hi deixem només la versió de 1915 i les versions més modernes que surtin? O les conservem?--Aylaross 11:49, 22 set 2010 (CEST)Respon
Es pot canviar el títol del llibre Homilies d'Organyà? És que Homilíes no porta accent.--Aylaross 16:34, 22 set 2010 (CEST)Respon
Quan obro la pàgina de les Homilies d'Organyà no surt la pestanyeta de la Font. Per cert, ja que hi estàs posat, s'ha d'eliminar Homilíes d'Organyà i potser també les Homilies manuscrites.--Aylaross 19:20, 24 set 2010 (CEST)Respon

Nouvingut modifica

Hola Aleator, feu lloc a un de novell. De tant en tant ja em passaré per aquí. --Beusson 15:17, 24 set 2010 (CEST)Respon

Et passo els enllaços d'un parell d'obres essencials en la literatura catalana que s'haurien d'incloure a viquitexts i commons:
Hola Aleator. Com has pogut veure aquests darrers dies, a poc a poc, et vaig validant les obres de Milà i Fontanals. He trobat però, un punt que no sé com arreglar. Veure: Quatre mots sobre ortografía catalana. És un paràmetre que uneix les dues últimes pàgines. T'agraïria molt que hi donéssis un cop d'ull. Respecte als llibres que et vaig passar, pots carregar-los amb tota la paciència que vulguis. Aquí ja hi ha feina per temps! Només et vaig donar els enllaços perquè formen part de la llista dels 50 essencials. --Aylaross 10:57, 30 set 2010 (CEST)Respon
Has començat amb algun dels 2 llibres. M'encarrego jo del llibre de La punyalada?--KRLS 12:07, 2 oct 2010 (CEST)Respon
Ostres, potser aquesta sigui la raó que Terra baixa no funcioni el OCR i alguns altres que he fet? És que jo tampoc entenia perquè passava això en alguns OCR. Per cert, et vaig passar el pdf amb Terra baixa amb gran mida? Sé que tu saps reduir el pes dels djvus i mantenir la qualitat. Ara penjo la punyalada doncs.--KRLS 15:12, 3 oct 2010 (CEST)Respon
Tens aquí la punyalada però no he pogut ficar-li el OCR. [4].--KRLS 18:17, 3 oct 2010 (CEST)Respon
Ací teniu Sang nova ja transcrita. --Micru 18:27, 3 oct 2010 (CEST)Respon
Hi ha algun algorisme per poder posar les barres de progrès de Especial:IndexPages d'un llibre en concret?--KRLS 00:16, 6 oct 2010 (CEST)Respon
Hola Aleator, Sabries arreglar la connexió entre aquesta pàgina (Pàgina:Macbeth (1907).djvu/28) i la següent? A Macbeth hi ha algunes connexions que tenen aquest estil i és bastant complicat arreglar-les amb el Pt. Quan puguis ja em diràs alguna cosa. --Aylaross 12:36, 9 oct 2010 (CEST)Respon

Descarregar les imatges modifica

Hola Aleator, estava pensant en preparar un djvu per a L'atlantida utilitzant les imatges de Cervantes Virtual, que és la font original. Quin mètode utilitzes per descarregar totes les imatges a la vegada? No crec que amb el Tirant hajes anat d'una en una... o sí? --Micru 23:03, 12 oct 2010 (CEST)Respon

Maragall modifica

Estic d'acord amb el que plantejes. Quan em pugui posar, miro d'endreçar les versions i les fonts. Lo de les disperses, ho deixo per a especialistes. De fet, jo passava accidentalment per aqueí, perquè he creat els articles corresponents a la VP i em semblava de justícia que els texts també hi fossin aquí, però no tinc vocació de Viquitext. Merci per la feina. --Amadalvarez 23:54, 14 oct 2010 (CEST)Respon

Encara no t'hi veig Viquiprojecte:Viquitrobada 2010 apuntat. A que esperes?--KRLS 16:35, 18 oct 2010 (CEST)Respon

Manifestos Correllengua modifica

Bon dia! Amb la plantilla que has afegit al Manifest del Correllengua 2009 i 2010, entenc que t'encarregues tu de demanar els corresponents permisos?? Has enviat el correu al web oficial de la CAL? Jo vaig afegir com a fonts uns enllaços, que varen publicar textos extrets del web de la CAL en tant que font primària. Això es déu a que actualment només s'hi troba el manifest d'enguany. --Jove (discussió) 01:25, 25 oct 2010 (CEST)Respon

He validat l'autorització, que no he rebut fins avui. Per agilitzar, en el futur pots enviar-ho directament a l'adreça info-ca AT wikimedia.org, de fet així ho diu a Viquitexts:Permisos de còpia. --Vriullop 18:12, 18 nov 2010 (CET)Respon

Asterisc modifica

L'asterisc d'aquesta poesia hauria d'anar més centrada SOTA el text. Creus que es pot arreglar?--Aylaross 11:11, 28 oct 2010 (CEST)Respon

Dues pàgines de més modifica

Bon dia Aleator, m'he colat en la digitalització dels Diàlegs i he repetit dues pàgines (espere que no n'hi hagen més...). Hi ha alguna manera de arreglar-ho sense tenir que moure el text? --Micru 10:01, 30 oct 2010 (CEST)Respon

He creat la pàgina de Hàmlet però comença amb la Biblioteca Literària i no amb el títol de l'obra. Jo posaria la Biblioteca al final d'aquesta portada. Què en penses?--Aylaross 17:58, 31 oct 2010 (CET)Respon

Un tros de paper modifica

Veig que fa 3 anys importares text de la revista Un tros de paper. En l'ARCA està la digitalització d'eixa publicació. T'interesaria tenir el Djvu o no ho veus relevant? Ho dic per fer alguna cosa mentre les imatges de Commons no estan accesibles...--Micru 18:00, 2 nov 2010 (CET)Respon

  Fet!Alguna cosa passa amb les imatges, però res preocupant. A dormir que se'm ha fet tard i demà hi ha universitat.--KRLS 01:51, 4 nov 2010 (CET)Respon
Vaja, KRLS, te m'has adelantat. Ahir vaig descarregar les imatges en resolució completa i les vaig passar a tiff (uns 3gb). El djvu ja el tenia quasi enllestit, però si tu ja el tens, menys feina per a mi.--Micru 08:37, 4 nov 2010 (CET)Respon
La primera línia de Pàgina:Macbeth (1907).djvu/19 prové de les pàgines 17 i 18. Quan es llegeix a Macbeth queda un xic separat de la resta del text de Lady Macbeth. Creus que hi ha alguna manera d'unir-ho?--Aylaross 18:10, 7 nov 2010 (CET)Respon
També m'he fixat que a Hàmlet amb el sistema TD2 es fa un gap automàtic a la primera línia. Mira la Pàgina:Hàmlet (1920).djvu/7. Això no és el que busca el llibre que iguala les línies del text per la part esquerra de les pàgines. Es pot modificar o seria massa complicat?--Aylaross 18:19, 7 nov 2010 (CET)Respon
Mire't els missatges que t'he deixat pels canvis recents aquesta tarda. En breu tindrem un altre llibre alliberat per bolcar (500 pàgines), però crec que el tindrem digitalitzat amb djvu i possiblement amb la transcripció.--KRLS 00:45, 10 nov 2010 (CET)Respon
Quin? Quin? --Micru 08:50, 10 nov 2010 (CET)Respon
No no, a les meves edicions d'ahir ets vaig deixar alguns comentaris d'algunes edicions que no tenia clar si ho feia bé. Sobre el llibre, el penjaré d'aquí pocs dies, quan me'l passin, és aquest. Crec que podria aconseguir la transcripció que serà més còmode.--KRLS 23:31, 10 nov 2010 (CET)Respon
Marca com a validat les planes d'aquests capítols, perquè ho vas fer en el seu moment allà:

--KRLS 17:10, 18 nov 2010 (CET)Respon

Maragall modifica

Perdona no haver contestat però no passo gaire per aquí. He posat la font de Paternal i tinc l'original de La Ciutat del Perdó, però és un pal transcriure-ho. Estic d'acord amb el que dius de que la versió de 1981 està normalitzada (per exemple "i" vs "y"). T'animés a fer-li un repàs tu?. --Amadalvarez 15:19, 21 nov 2010 (CET)Respon

Altre cop sense saber perquè no em funciona l'OCR Llibre:Lo Plá de la Boquería, ó, Lo rovell del ou (1869).djvu. Prova tu!--KRLS 02:54, 27 nov 2010 (CET)Respon
Portaves dies transcrivint offline en les teves hores mortes o m'ho sembla?--KRLS 20:20, 3 des 2010 (CET)Respon
On erets? És molt avorrit editar sol. En Micru i la Aylaross estan desapareguts.--KRLS 19:28, 12 des 2010 (CET)Respon
Quan et passis per aquí, connecte't al xat que et vull comentar una qüestió: Xat.--KRLS 16:38, 19 des 2010 (CET)Respon
Pel que sé totes les imatges són seves i en conseqüència tenim un miler de fotografies lliures noves (crec que caldria mirar si seria necessari un projecte d'extracció d'imatges del pdf o djvu a Commons. He intentat penjar de nou 6 cops l'arxiu amb "Les plantes cultivades. Cereals (2008).djvu" però em marcava error (avui em funcionava malament la viqui). Demà provaré de nou i sinó hauràs de provar tu de penjar-lo. Ara estic inmers en la Quinzena de la Qualitat, però m'hi tornaré a posar quan comenci a veure moviment de nou.--KRLS 00:53, 30 des 2010 (CET)Respon
Tens molt offline guardat o que?--KRLS 18:10, 1 gen 2011 (CET)Respon
Quin títol li posem a Les plantes cultivades. Les plantes cultivades és una sèrie de llibres, però això és un dels volums. Jo proposo Les plantes cultivades. Cereals.--KRLS 18:16, 1 gen 2011 (CET)Respon
Et queda encara 1, mira: Tradicions religiosas de Catalunya/Taula.--KRLS 15:26, 8 gen 2011 (CET)Respon
Estic quasi segur que no, però em sembla una molt bona iniciativa que si funciona potser pot atraure a nous col·laboradors. A Amical hi ha alguns projectes a mig moure com bolcar molts documents colombins, però està en una fase encara molt prèvia. Esperem que l'usuari et contesti.--KRLS 01:43, 14 gen 2011 (CET)Respon
Com s'ha de fer amb la nota aquesta que està enllaçada a la plana anterior? Pàgina:Poesies (1885).djvu/81.--KRLS 13:47, 14 gen 2011 (CET)Respon

c'è un usurpatore modifica

Ciao! Ero venuto a trovarti quaggiù, ma non riesco ad accedere perché c'è già un altro col mio nome. Lo potresti rinominare? Grazie il pigro 21:03, 8 des 2010 (CET)Respon

Grazie mille, ora funziona! Candalua 18:23, 18 des 2010 (CET)Respon

Buscant lo desconegut modifica

Estic mirant que aquesta pàgina (Pàgina:Buscant lo desconegut (1898).djvu/28) enllaci bé amb la següent però, no me n'acabo d'ensortir. Hi pots donar un cop d'ull?--Aylaross 11:50, 19 gen 2011 (CET)Respon

Què ha passat amb les pàgines que vas canviar? Quan intento modificar-les em surt només una paraula escrita que diu UNDEFINED. No puc veure el text redactat. --Aylaross 11:24, 23 gen 2011 (CET)Respon
Si et vols connectar un moment al xat em faries un favor.--KRLS 17:49, 23 gen 2011 (CET)Respon
Saps que el ## secció1 ## i ##### ha deixat de funcionar?--KRLS 20:47, 24 gen 2011 (CET)Respon
Ja tens feina de migració Llibre:Misteri de Adam y Eva (1542).djvu des de Misteri d'Adam i Eva.--KRLS 17:51, 28 gen 2011 (CET)Respon
Saps que t'has tornat a carregar algo oi? XD T'has carregat el reemplaçament (R).--KRLS 17:40, 31 gen 2011 (CET)Respon

Diàlegs modifica

Ara mateix no tinc el llibre a mà, però demà ho puc mirar. Crec que fou un error fer-lo en blanc i negre... hi ha també altres referències que requeriran revisió. Si ne trobes més avisa'm. --Micru 17:16, 31 gen 2011 (CET)Respon

A la pàgina /111 eixa cita no existeix ni mirant amb microscopi. Em sembla que l'has col·locada perfectament, així que no et lleve la son! Hi ha un cas semlant a la pàgina /36. La resta de referències que no es veien be ja les he corregides. Quina llàstima que no puga ajudar-te a validar! --Micru 20:59, 1 feb 2011 (CET)Respon

La Divina Comèdia (Febrer) modifica

Acabe de veure que hi ha una edició de Gaietà Vidal i Valenciano a GB. Si em deixes actualitzar la font segurament m'animaré a fer un parell de pàgines. --Micru 17:21, 31 gen 2011 (CET)Respon

Alguns estem de vacances? Així que fins els 14 d'aquest mes em veuràs a hores intempestives.--KRLS 03:21, 2 feb 2011 (CET)Respon
Ok, llavors intentaré fer el djvu i adaptar el que ja hi ha. Dic intentaré perquè avui el any2djvu té gossera així que vaig a provar baixar les imatges del google directament i després afegir la capa ocr. Tan de llibre interesant i tan poc de temps! Per cert, com va el conversor automàtic de caràcters antics? --Micru 14:00, 2 feb 2011 (CET)Respon
Pensava que el famós vector.js que de quan en quan apareix als canvis recents es tractava d'això. Ara me n'adone que és una totalment diferent... un millorador de l'ocr?
D'altra banda, observant la categoria a commons me n'he adonat que hi ha vora 65 llibres que no tenen pàgina de llibre a WS. Està fet a propòsit o és una feina per fer? Si es tracta de lo segon, ens caldria un bot per fer-ho ràpidament. --Micru 15:02, 9 feb 2011 (CET)Respon

Interwiki-Bot modifica

Thanks for your comment and suggestion, I'm working the list. This has brought up another question. Some other languages (such as en) have created links to ca category pages even where the pages don't exist. Example en:Category:1800 works. Should I create the empty category on ca? en does not seem to think it's a good idea to just remove the link, which is the default action for the bot. If I'm going to create the category page, I would want to do that with my other bot Usari:DougBot which is currently only operating on en (en:User:DougBot). Interwiki bots are normally supposed to restrict themselves to modifying language links and creating pages isn't part of their normal process. Thoughts?--Doug 12:52, 12 feb 2011 (CET)Respon

  • Thanks, I hadn't noticed it was such a recent addition, I've commented on that user's page about his use of AWB to create interwiki links to pages that don't exist.--Doug 13:42, 12 feb 2011 (CET)Respon
Aleator, una pregunta, com faig per a mostrar el codi wiki d'una pàgina sense que m'apareguen les plantilles? (ja siguen de pàgina, o de llibre)--Micru 09:12, 15 feb 2011 (CET)Respon
No, no em referia a això... Em refereixc per example a les pàgines de índex de llibre. Quan s'edita la pàgina, apareixen uns camps per a introduir any, autor, lloc d'edicio, etc. però després aquesta informació està guardada com a una pàgina normal fent ús de la plantilla MediaWiki:Proofreadpage_index_template. El que m'agradaria es veure aquesta informació directament, sense tenir eixes caixes d'edició que apareixen normalment. Hi ha alguna manera de fer-ho?--Micru 09:09, 16 feb 2011 (CET)Respon

Cometes modifica

Hola Aleator! Estic validant Sant Serapi però tinc problemes amb la cursiva al final d'aquesta pàgina Pàgina:Sant Serapi (1731).djvu/8. A veure si ho podem arreglar...--Aylaross 15:44, 16 feb 2011 (CET)Respon

Els donem una empenta Llibre:Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa (1877).djvu, perquè el tinguin per al plaç marcat?--KRLS 00:35, 18 feb 2011 (CET)Respon

Llibres nous modifica

Hola Aleator! Gràcies per la teva paciència. El problema de les cometes ja no existeix. Ara, simplement no funciona el pagelist dels llibres. Espero que ho arreglin aviat! Per cert, he trobat uns quants llibres nous que potser s'haurien d'afegir a viquitexts:

  1. La pecadora d'Àngel Guimerà
  2. L'ànima morta d'Àngel Guimerà
  3. O rei o res de Serafí Pitarra
  4. La sabateta al balcó de Serafí Pitarra
  5. També he trobat Singlots Poètichs de Serafí Pitarra. És tot un recull de les seves millors obres (inclou també l'Esquella de la Torratxa que ja tenim carregat a part). Però, està ple d'il·lustracions. No sé pas com ho podríem transcriure a viquitexts...--Aylaross 12:12, 20 feb 2011 (CET)Respon
Necessito que em validis Pàgina:Macbeth (1907).djvu/64 i l'enllacis amb la pàgina següent que no em queda bé. Per cert, què ha estat d'aquests llibres nous?--Aylaross 15:14, 26 feb 2011 (CET)Respon
Eps! A més, Gala Placídia de Guimerà està carregada a commons però no a viquitexts. Això s'hauria d'arreglar!--Aylaross 16:03, 26 feb 2011 (CET)Respon
Ostres! La pecadora és en castellà! No hi vaig parar esment. En tot cas, hem trobat Mar i Cel...:) Eps! Em podries validar la primera pàgina de l'Acte 4 de Macbeth? És que no la puc autovalidar:) Una última coseta: Quan parlen TOTES les bruixes, no parlen en to de poema? --Aylaross 17:09, 27 feb 2011 (CET)Respon

Saludos modifica

Gracias por tu saludo y por que te haya gustado la propuesta. Si tienes cualquier duda o propuesta al respecto puedes acceder a la página de meta o también puedes contactar conmigo. Saludos, --Elisardojm 03:33, 27 feb 2011 (CET)Respon

Hola! εΔω in trasferta modifica

Caro Aleator,

in questi giorni sto lavorando molto su vec/la/en.source, e pensavo di provare a lavorare qualche giorno qui per imparare qualcosa dai progetti fratelli. Vorrei trascrivere llibre:Biblioteca d'autors grecs i llatins (1910).djvu. Posso disturbarti con molte domande :D? - εΔω 11:48, 8 març 2011 (CET)

Domande modifica

Ho quasi finito il lavoro. Non conosco i nomi dei template per il layout del testo così ho usato pesantemente gli attributi di stile per div e span...

  • esiste un template per il "centrato" (<div style="text-align:center;">...</div>)?
  • esiste un template per il "miuscoletto" (<span style="font-variant:small-caps;">...</span>)?
  • Prima di lavorare sulle copertine a p. 8, 9 e 18 volevo sapere se esistono dei template per gestire le dimensioni dei font.
  • Infine... non sono un grafico, e il testo ha diverse belle immagini. C'è qui su wikisource un grafico che possa inserire le immagini nel testo?
  • Per la transclusione in ns0 ti disturberò più avanti :D - εΔω 10:59, 9 març 2011 (CET)
Ho letto le risposte: grazie mille. I grafici (utenti che conoscono bene Photoshop, inkscape, etc. e li usano per estrarre immagini dai testi) qui su wikisource ci sono e hanno già eseguito il lavoro: un grandissimo grazie anche a loro. Termino il lavoro.
Come intuisci dalla firma, mi interesso di antichità greche e latine, e questo breve libro mi serve per unire piacere e utilità. Ho semplicemente letto Special:IndexPages e ho trovato un testo breve e interessante. Saffo, Alcmane e Pindaro sono autori che sto elaborando anche su it.source. - εΔω 15:39, 10 març 2011 (CET)
Altre domande

Ho terminato la trascrizione. ora è il momento della transclusione. Prima di cominciare però ho già due domande:

Come devo muovermi? Su it.wiki questi termini impediscono la pubblicazione di un testo. - εΔω 16:54, 10 març 2011 (CET)

He vist que heu posat com a títol Eros fugitiu. Esteu segurs que aquest és el títol correcte? A la viquipèdia (w:Moscos de Siracusa) posa que és Amor fugitiu.--Aylaross 11:43, 11 març 2011 (CET)Respon
El títol és aqui. - εΔω 21:05, 11 març 2011 (CET)
Al final com queda això (Categoria:Cites per a la portada)? S'inclouen extractes a la nova Portada o no? Jo ja tinc una selecció d'extractes preparada però, necessito que algú en faci un per poder-lo agafar com a model.--Aylaross 16:09, 13 març 2011 (CET)Respon
Ei Aleator! He vist que em deixares un missatge fa temps que se'm va passar respondre. Sobre l'Himne a Afrodita sols puc dir que M. Balasch va fer la traducció completa de les obres de Safo per a la Fundació Bernat Metge, i, al ser la traducció més popular, deuriem utilitzar el mateix titol. Però ni idea de quin és.... Ho sé, ho sé, vaja ajuda! En fi, vaig a pujar algunes pàgines del Romeu i Julieta que he pogut fer offline.--Micru 20:28, 12 abr 2011 (CEST)Respon

Mea culpa modifica

L'he esborrat pensant que l'havia importat jo per error. Per cert, quan tens pensat migrar Un tros de paper?--KRLS 00:49, 15 març 2011 (CET)Respon

El pròxim cop cridem al xat amb el meu nom perquè m'avisi que hi ets, sinó no m'assabento.--KRLS 01:11, 15 març 2011 (CET)Respon
Hola Aleator! Se sap res de Buscant lo desconegut? Ja fa dos mesos que mirem de transcriure les últimes 7 pàgines que hi queden. --Aylaross 10:56, 23 març 2011 (CET)Respon
Podries, doncs, transcriure la pàgina en vermell i la següent de Buscant lo desconegut? Així podré acabar les darreres pàgines de l'obra. Merci,--Aylaross 13:24, 26 març 2011 (CET)Respon
La veritat és que mentre internet funcioni, tant m'és que sigui una guineu com no. En tot cas, quan acabi Buscant lo desconegut ja es podrà validar. Gràcies per les transcripcions! :)--Aylaross 14:51, 26 març 2011 (CET)Respon
Pots arreglar aquest enllaç que no em queda ben connectat amb la pàgina següent Pàgina:Buscant lo desconegut (1898).djvu/33?
Ja que hi estàs posat... com arreglaries el principi de l'Escena XXII, quan parlen l'Emilia i Don Gervasi al mateix temps (Pàgina:Buscant lo desconegut (1898).djvu/34)?--Aylaross 15:23, 26 març 2011 (CET)Respon
Em pots mirar això últim de Buscant lo desconegut? Així el podré enllestir i deixar només per validar...:)--Aylaross 10:05, 28 març 2011 (CEST)Respon
Acabava de programar un tweet diari al compte de Viquitexts fins d'aquí 2 setmanes i ara me'n poses 3 de nous! Arg!--KRLS 18:07, 16 abr 2011 (CEST)Respon
Es perd una hora per fer una plana. L'editor s'hauria de plantejar el haver reduït les dimensions de les planes. A més a més, no té el OCR incorporat.--KRLS 00:05, 20 abr 2011 (CEST)Respon

Tamany de font modifica

Aleator, tenim alguna plantilla que equivalga a les angleses Font-size o Larger? Per altra banda, hi ha alguna manera de seleccionar algun altre tipus de font que no siga la estàndar?--Micru 10:10, 23 abr 2011 (CEST)Respon

Quina meravella de plantilla! Moltíssimes gràcies! --Micru 21:32, 24 abr 2011 (CEST)Respon
Arregla l'index: Poesies (Joan Maragall), si soluciono una cosa em carrego l'altre.--KRLS 23:48, 29 juny 2011 (CEST)Respon

Rename request modifica

Hi, I would like to ask to be renamed from user:Juan de Vojníkov to user:Juandev. The reason is the previous one is to personal and internationaly difficult. Many thx.--Juan de Vojníkov 11:12, 11 jul 2011 (CEST)Respon

la divina comedia modifica

Ciao Aleator, come va? Stavo sistemando i link interwiki, e ho visto che questa pagina: La Divina Comèdia (Febrer)/Infern/Cant I sembra essere un doppio di La Divina Comèdia (Febrer)/Capítol primer, quindi probabilmente è da cancellare. Ciao! Candalua 22:42, 9 ago 2011 (CEST)Respon

OCR desaparegut modifica

Hola Aleator! Després de fer tota la feina de fotografiar i integrar l'OCR de l'abby a aquest llibre, m'he donat compte que a les pàgines de viquitexts apareix en blanc, com si no hi hagués text. Alguna idea de perquè passa?--Micru 00:49, 17 ago 2011 (CEST)Respon

Proofreadpage header template modifica

Ciao Aleator! Volevo dirti che, in un momento di pausa dalla mia famosa pigrizia, :-) mi sono messo a fare dei test su oldwikisource, per provare il MediaWiki:Proofreadpage_header_template. Mi sono permesso di usare alcuni testi caricati da te, come Ebanyelio saindua San Luken arabera e La profezia di Giona volgarizzata in dialetto sardo sassarese. Sembra abbastanza comodo questo sistema, perché titolo, autore, editore, anno ecc. li scrivi una volta sola nella pagina Index, e poi si vedono già nella pagina finale. Però visto che hai caricato tu quei testi, sentiti libero di fare rollback se non ti piace! :-) Candalua 23:39, 29 ago 2011 (CEST)Respon

Diverses questions modifica

Vaja, anit engegares el motoret :D Aixi i tot veig que tanta pàgina nova no ha quedat reflexada a les nostres estadistiques, a mi m'apareixen que tenim 7.76 pàgines! També volia preguntar-te una cosa de commons. En vista al projecte d'afegir fonts mancants, estava pensant crear una categoria a commons per a fragments de llibres, p. ex. Book excerpts in Catalan. Com ho veus? Pujar llibres sencers ho veig inviable a no ser que tinguen molts fragments que ens interesen (e.g. Historia de la lengua)--Micru 12:07, 23 set 2011 (CEST)Respon

Aquestos dies vaig relaxat amb les classes, crec que es nota :) Ja deia jo que deuria tenir alguna explicació eixa velocitat inusitada :) Ah! No, no, d'esgarrapar llibres res! El que podriem fer es que si tenen minim de 10% de pàgines que podem aprofitar, llavors el copiem sencer i si no, doncs copiem pàgines soltes i a algú que li interese el llibre sencer ja s'encarregarà de copiar-lo. Ho dic per tenir una referència clara.--Micru 14:48, 23 set 2011 (CEST)Respon
Dona-li els poders de bot que embruten els canvis recents. CandalBot.--KRLS 00:27, 17 oct 2011 (CEST)Respon
Hi ha alguna possibilitat per arreglar Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII: Bartomeu Simon (l'índex), perquè redirigeixi als apartats sense haver de crear les planes. Abans al tenir-ho en subseccions et duia, però ara no. Idees?--KRLS 14:27, 21 oct 2011 (CEST)Respon


Organización modifica

El temita por aquellos lados se complicó bastante. Lo había visto colaborar responsablemente y no lo seguí de cerca como hubiera querido. Mis temas personales siguen complicados y no puedo dedicarme a WS como quisiera. El domingo a la tarde me puse a revisar lo que hacía y casi me dá un ataque. Los cambios que realizaba incluian, crear una página con nombre similar a otra existente, y luego ponerle a la vieja cartel de duplicado y pedir su borrado. Se han perdido varias pero de a poco las iré recuperando. Lo que me llama la atención es que parece no importarle mucho lo que le digan; cuando le reclamé por las ediciones me contestó: Lamento que no te gusta este tipo de ediciones, pero yo solo quiero mejorar las páginas. Tal vez sea el dueño de la verdad absoluta, y yo vengo a ser la piedra en su zapato. Veremos como sigue esta historia... tengo la impresión de que esto no se terminó!!! Besos, LadyInGrey 23:33, 1 nov 2011 (CET)Respon

El proposes i no fas ni una plana? Llibre:Les Tragedies de Séneca (1914).djvu?--KRLS 23:06, 20 nov 2011 (CET)Respon

Poesies de Miquel Costa modifica

A poc a poc estic validant les Poesies (Miquel Costa) i m'he adonat que a partir de la poesia La vall (després del Pròleg) ja no hi apareix la pestanyeta de Font. Hi ha alguna manera d'arreglar-ho?--Aylaross 10:29, 23 nov 2011 (CET)Respon

Què fem amb el preliminar de Llibre:Les Tragedies de Séneca (1914).djvu? Els hi demanem a es.wikisource a veure si ens el fan i l'enllacem igualment? O simplement l'ignorem? Jo crec que té un cert interès, però és com tot, no és una prioritat.--KRLS 00:56, 8 des 2011 (CET)Respon
També es mala pata :) Faig poques, i per a una que faig vaig i te la furte! xD --Micru 01:40, 20 des 2011 (CET)Respon
Per cert, deuria haver arribat un nou OTRS a info-ca@wikimedia.org D'això te n'encarregues tu o KRLS? --Micru 01:43, 20 des 2011 (CET)Respon
Torna a la pàgina d'usuari de "Aleator/2010 i 2011".