La fi de Serrallonga
La fi de Serrallonga
DRAMA HISTÓRICH EN UN ACTE
(basat en un epissodi de la historia de Serrallonga)
DE
Joseph Aladern
——————
Estrenat ab éxit en la societat JOVENTUT REUSENSE
lo dia 3 d' Abril de 1898
——————
BARCELONA
BIBLIOTECA DE LO TEATRO REGIONAL
Ronda de S. Pere, 19 y 21, 1.er 1.
1898
———————
Al historiayre y poeta catalá
Mon estimat senyor: De petit, vaig llegir son llibre Don Juan de Serrallonga, y impresionat per un de sos epissodis, vaig ferne un drama. L' obra, com fruyt d' una inteligencia de noy, va sortir mal feta y mal escrita; avuy, impulsat per alguns amichs, la he buscat entre mos paperots, l' he corretgit com mon poch temps y mon
poch saber m' han permés, y aqui vos la presento com á un amich antich á qui ya regoneixereu al primer cop de vista.
Soch de V. devot amich.
personatjes | actors |
__ | __ |
JOANA |
María de las Neus Canaval |
SERRALLONGA |
Pau Vila |
D. CARLES |
Francisco Blanxart |
D. SALVI |
Esteva Cardona |
ROBERT |
Antón Sabaté |
FADRÍ DE SAU |
Joseph Estivill |
TALLAFERRO |
Francisco Trillas |
Cuatre soldats que no parlan. | |
Una veu. |
Ningú podrà representar, traduhir ni reimprimir aquesta obra sens permís.
Don Joan Molas y Casas, director de la Galería titulada Propietats Dramáticas y Líricas,— quals oficinas se troban en lo carrer del Hospital, núms. 12 y 14, segón pis,— es l'únich encarregat d' aquesta obra, y ab ell deurán entendres totas las empresas y societas particulars que vulgan representarla.
Queda fet lo dipósit que prevé la lley.
Rob. | Avant, l' estancia está sola, Don Carles, podeu baixar. |
Car. | (Desde dins). Tornahi, segur vull estar, un cop sol no m' aconsola; |
Rob. | Es per demés. |
Car. | Al instant. Quan jo mano es que convé. |
Rob. | (Torna á regoneixerho tot). |
Igual, igual que primé, per tot un silenci gran. |
Car. | ¿Ja ho has mirat ben mirat? |
Rob. | Sols la mes gran soletat regna á casa de Don Joan. |
Car. | Socorro! Traidor! |
Rob. | Jamay! ¿Qué es aixó? ¿á qué us apura? |
Car. | (Tornant en si). Res, Robert, la sepultura... aqueixa estatua... |
Rob. | Es estrany. Recelós aqui veniu, vos, un hom de tan gran cor espantarse aixis d' un mort, d' una pedra!... M' aturdiu!... sembla estrany!... |
Car. | La rahó 't sobra, mes no 't deu causá extranyesa, l' efecte de la sorpresa ha estat sol; are 'm recobra mon cor la serenitat y si en aquest propi instant se presentés D. Joan... ¡ay d' ell! |
Rob. | Je, je, je... |
Car. | Insensat! ¿vols burlarte acás de mi? |
Rob. | No, pero casi 'm feu creure que si 'l ribesseu á veure corrents marxavau d' aquí. |
Car. | Miserable, no sabs tú la meva brillant historia y 'ls meus fets tan plens de gloria? ¿M' ha espantat jamay ningú? |
Rob. | No sé, D. Carles, mes veig des que soch entre vosaltres, fets d' un modo tan estranys que no veya á la montanya, allí, anant ab Serrallonga, ningú d' ells desconfiava, si 's temían traïcions s' esperavan cara á cara; regnava allí la noblesa mes lleal y catalana, y ni temían la mort ni 'l contrari ens espantava com no espanta al que defensa lleal, una causa honrada. |
Car. | ¿Voldrás dir que som traydors aixís, ab bonas paraulas? |
Rob. | D. Carles, no se si ho sou, mes sí us dich ab bona parla que aixó d' anar d' amagat ab las forsas amagadas, y tremolar per no res y á cada pas espantarse, me fa despertar al cor unas veus fondas, passadas, que 'm diuhen que no vaig bé, que dech torná al camí d' antes, y quan es lo cor que ho diu prou rahó tindrá, D. Carles. |
Car. | Te pesa aqueix compromís? vols endesdirte del tracte? Ab tal cas no hi tornarás ab ton amo á la montanya. |
Perque 'm creguis generós, si es que 't sembla poch la paga, |
Rob. | ¿Mil escuts? |
Car. | Mil escuts, no pots queixarte; mes si reculas, traidor, |
Rob. | Me pesa... mes... endevant, mil escuts no sempre 's guanyan, |
Car. | A ton lloch sens perdre temps. |
Rob. | Vaig á cumplir lo que 'm mana. (Se 'n va) |
Car. | (Cridant prop de l'escala) D. Salvi! |
D. CARLES y D. SALVI
Sal. | (Baixant ab dos soldats) Senyor, al punt |
Car. | No visquem tant confiats que á cops lo mes segur falla. |
que en lo cor de la montanya poden amagar als seus bandolers, traydors y lladres. Fins que me 'l veuré lligat no tindré tranquila l' ánima. |
Sal. | ¿Es que us fa por D. Joan? |
Car. | Serrallonga no m' espanta, mes no confío ab Robert y 'm fa por una emboscada. Ah, no! no m' espanta á mí ni D. Joan ni ma germana, lo que m' espanta, ja 't dich, son los pins d' eixa montanya que poden los bandolers amagar devall sas ramas y per no ser presa d' ells es precís obrar ab manya. |
Sal. | D. Carles, parlanvos clar, estos temors no m' agradan; jo avesat sempre á lluytar llealment y cara á cara, no tinch por de traïcions ni de cap pí ni montanya, sempre penso que vindrá qui vulga, á creuhar sa espasa ab la meva, y qui no ho pensa de ser un cobart no passa. |
Car. | Tú m' insultas! |
Sal. | No ho cregueu, si obreu mal, tindréu la paga, lo que 's á mi me repugna fins lo fer aqueix vil acte; jo m' estimaría mes buscarlo per la montanya. |
Car. | Salvi, Salvi, qui diría que á qui ab gran respecte 't tracta tú, deixant de ser lleal faltesis així á qui 't mana! Qui diría que sent jo lo gobernador D. Carles, en lloch de postraus als peus |
del alt poder que m' ampara com á lloch tinent del Rey |
Sal. | D. Carles, parlo ab lo cor, la rahó crech que m' ampara. |
Car. | Salvi, Salvi, jo no puch ni dech tampoch rebaixarme |
Sal. | Sabeu que may he faltat, y si goso així á parlarne |
Car. | Que poch que 'l coneixes, Salvi. |
Sal. | Lo conech finses à l' ánima. Es un esprit revoltós |
heus aquí tot lo seu crim. |
Car. | Es crim gran contra la patria. |
Sal. | Mes per qué traïrlo donchs pera castigar la falta? Us ho torno á repetir, aixó 'm repugna, D. Carles. |
Car. | Y per qué? |
Sal. | Prou ho sabeu. |
Car. | Esplicat. |
Sal. | M' esplicaré, mes es precís que primé la má á vostre cor poseu. ¿Ja haveu vos reflexionat, D. Carles, eixa injusticia? |
Car. | No es injusticia, es justicia! |
Sal. | Si ho voleu vos, acabat. (Pausa) Pero vos, ab tot y aixó per agafarlo 'l trahiu y crech qu' es que no teníu prou pit per dirli: aquí só. Com la guineu á sa presa penséu pendrel á traició y aixó no está bé, oh, no! es mancansa de noblesa. D. Carles, ¿no tremoleu al pensar ab 'questa feta tant traydora y tant mal feta? Potser no temeu á Deu? Jo no puch aixó sufrir, m' haveu fet obrá una cosa tant criminal y odiosa que fins crech vaig á morir. Vos, al ser noble y honrat com voleu suposar are, lo voldriau cara á cara en mitj d' un lleal combat. Are no, sense medir ab son bras vostre valor, obreu com obra 'l traydor al seu contrari al ferir. |
Car. | ¡Calla! |
Sal. | Que calli voleu, sols aixís tindréu victoria. |
Car. | ¡Tinch de vomitar l'escoria que bull dintre del pit meu! |
Sal. | (Oh! no se qui 'm fa cumplir!) |
Car. | L' escarment ha de venir! sembla que se 'm giri 'l mon! |
Car. | Gracias á Deu que tot sol me veig en aquesta estancia, |
Rob. | Mi senyor. |
Car. | Ola, ets tú, Robert, ¿qué passa? |
Rob. | Desde la torre, observant vers la direcció donada, |
y he sentit com veus humanas. Sapiguent que avuy vindrá |
Car. | Ell será. |
Rob. | Ja es ben aprop. |
Car. | Donchs al puesto tots sens falta. ¿Ja sabs las ordres? |
Rob. | Molt bé. Mil escuts. |
Car. | No 't farán falta. Fins al sentir la senyal |
Rob. | Don Carles, yo tinch un dupte que casi, casi m' espanta. |
Car. | Quin es? |
Rob. | Y si Serrallonga vingués acompanyat d' altres? |
Car. | (Pensatiu) Llavors fora feina llarga, |
Rob. | Mes no, ni que vingan molts ell te intenció de quedarse |
Car. | La consignia está donada y no es hora de fer temps, |
Rob. | Sentiu? |
Car. | Si, se sent parlar detrás mateix de la casa. |
Rob. | Serán ells. |
Car. | Tothom al punt; vina aquí dins ab los altres. |
Serr. | Oh soletat! quanta ditxa sent mon cor dins d'esta casa! |
Joana | Ah! no tinch jo de plorar!
un cor fort Deu va donarme |
Fad. | No ploreu, no ploreu mes, que fins me destrosséu l' anima. |
Joana | Cóm vols que no plori si mon consol es plorar, Jaume. |
Serr. | Portéu al cor la tristesa. |
Fad. | Es gran pena. |
Tall. | Es gran desgracia. |
Fad. | Mon cor avesat á anar entre boscos y montanyas, |
Joana | Igual me passa, Fadrí; no hauría jo de queixarme |
Serr. | Esposa meva, per qué tanta pena t' aclapara |
Joana | Oh Joan! ¿Qué dius? ¡No ho crech! ¡Desgraciat! ¿Vols enganyarme? |
Serr. | ¡Ja may! |
Joana | Donchs digas, per qué fas estas preguntas vanas |
Oh, no! no! no! no pot ser, será tal cop que m' enganyas, |
Serr. | Joana! per Deu! (L' abrassa) |
Joana | Juram, juram que m' estimas, curam eixa punyalada |
Serr. | Al devant d' aqueix sepulcre ahont reposan los meus pares, |
Joana | Sí, sí, es vritat tú no pots may enganyarme. |
Serr. | La tristesa del meu cor es incurable. |
Joana | ¿Vols plorar? |
Serr. | Sí; t'ho demano, es balsam per consolarme. |
Fad. | Oh, no, Serrallonga, no; que lo meu destí aquí 'm clava; |
Serr. | Fadrí, avuy tens de deixarme; respecta avuy lo meu cor; |
Fad. | No, may. Sabeu que Robert fa alguns dias ja que 'ns falta; |
Serr. | No hi pensis. |
Fad. | Es un traidor. Ja ho sabéu d' altres vegadas: |
Serr. | Fadrí; jo t' ho estimo, 't dono gracias; |
Fad. | Serrallonga, quanta pena! |
Serr. | No t'entristeixis, no, Jaume. Vina Tallaferro. |
Tall. | Joan, qué voléu? |
Serr. | També abrassarte. |
Tall. | Ah! bon capitá, que trist me posan vostras paraulas. |
Serr. | Esposa, cuanta amargura lo cel ha volgut donarme! |
Joana | Joan, per Deu! |
Serr. | No, no parlis. |
Joana | No, no vull abandonarte, sempre, sempre á ton costat |
Serr. | Esposa, per mon amor concedeixem esta gracia. |
Joana | ¡Per Deu! |
Serr. | Vull quedarme sol, soletat mon cor demana. |
Joana | ¡Deu del cel! |
Serr. | Aneu. |
Joana | Un abrás me falta. |
Serr. | Adeu, esposa. |
Joana | Adeu, Joan. |
Serr. | Adeu, amichs de mon ánima. (Marxan) |
Serr. | Oh soletat, qué dolsa es ta presencia en esta estancia santa de ma casa! |
y 'm demanan tots junts que 'ls acomnyia, y estirantme ab amor, mas vestiduras |
Veu | que Serrallonga 's nomena, |
visqueu molts anys, defensors de la terra, |
Serr. | (Alsantse) Que acabo de escoltar? veu misteriosa |
que sense defallir tants nits y días t' he vist al meu costat per la montanya. |
Fon. | Rendeixet al rey. |
Serr. | (A Robert) ¡Traidor! |
¡Ja 's lograt lo que volías! |
Rob. | (Girantse d' esquena) ¡Deu, que he fet! |
Serr. | Malehit sías! ¡tot pel miserable or! |
Car. | Lligueulo fort. |
Serr. | Com voléu, Carles, que fugi d' aquí |
Car. | Vil! y covart! lladre d' honor, |
Serr. | Miserable. |
Rob. | Está mal dada! D. Carles, no feu aixó. |
Car. | Oh, la rabia 'm desespera. |
Serr. | La venjansa ya vindrá oh! Deu, Deu m' ha de venjar |
Fon. | Ja está segur, ¿qué 'm de fer? |
Car. | Sense perdre temps á fora. |
Serr. | De ma mort s' atansa l' hora, tranquil l' espera 'l meu ser. |
(Prenen á Serrallonga lligat de brassos. Aixís que D. Carles va pera marxar derrera de ells, Robert lo deté)
Rob. | D. Carles! |
Car. | Que vols, Robert? |
Rob. | La paga que m' heu promesa, mil escuts. |
Car. | Ab gran franquesa, te, son ben teus, es ben cert. |
Rob. | Gracias á mi. |
Car. | Per xó 't pago ab goig així. |
Rob. | ¿Ja hi son tots? |
Car. | Cóntals, tots mil. Mil escuts, una fortuna, |
Rob. | Cristo, quan pesa. |
Car. | Tens á la má una riquesa, la sort se 't mostra oportuna. |
Rob. | Senyor, no, no será pas. Jo 'm quedo aqui un curt instant. |
(Al quedar sol se posa á contar los diners al peu del sepulcre).
Rob. | Soch sol... Deu meu, quánta ditxa, qué felís, que soch ditxós, |
crech que m' erraré cent cops. Ja hi serán, bah, bah, pleguemlos |
(Apareixen dalt de l'escala Joana, Fadrí de Sau y Tallaferro, que 's quedan mirant sorpresos á Robert, que está d' esquena).
Fad. | Robert! Malvat! |
Tall. | ¡Lo traidor! Fa trincar diners! |
Joana | Lo lladre! l' haurá vengut! |
Fad. | Prou es cert. |
Joana | Prou será cert per desgracia. Fugiu, l' arma tinch á punt |
Fad. | ¡Dret! |
Tall. | Nosaltres preparemse. |
Joana | Me sembla que no s' escapa. (Al instant que Joana li encara 'l trabuch, Robert se 'n adona, va per fugir, tot esperverat, mes veyentho impossible diu postranse als peus de la Joana). |
Rob. | ¡Oh, no! ¡Perdó! so un malvat, mes perdoneume, Joana! |
Joana | No hi ha perdó pe'l que has fet, ton crim no pot perdonarse. |
Rob. | Sí, so un criminal, mes ¡ay! que la pena m' aclapara! |
¡L' or m' ha cegat! ¡miserable! L' or malehit ¡L' or! Deu meu! ¡com no t' encens y m' abrasas! ¡com no s' enfonza la terra! ¡No! ¡no! |
Fad. | ¡Foch al miserable! (Joana li tira y Robert cau ferit de mort dient). |
Rob. | ¡Socorro! Deu meu, soch mort! ¡Que en mal punt ve la desgracia! |
Joana | La Justicia t' ha vingut, del teu crim ja tens la paga. |
Rob. | ¡Perdó! ¡per Deu! |
Fad. | No 's perdonan unas traicións tan baixas. |
Tall. | ¡La mort! la mort mes cruenta. |
Fad. | Tens de morir, miserable. (Encarantli 'l trabuch) |
Rob. | ¡Perdó! |
Joana | Retira 'l trabuch que ab lo meu prou ne te massa. |
Rob. | ¡Soch mort! ¡soch mort, perdoneume, lo meu cor vos ho reclama, perdoneume! |
Joana | No, 'l perdó no l' esperis, que mon ánima encesa d' odi per tú no pot jamay perdonarte. Tú has venut al méu espós, al espós que idolatrava, l' has entregat als butxins, també butxins de la patria. Demá penjará 'l seu cós dalt la forca enarbolada, será escarni dels villans, dels corps la presa saguanta, ell, lo defensor mes brau de la terra catalana, l' idolatrat de mon cor, lo germá de la meva ánima. Com vols que 't doni 'l perdó si tú per mi n' ets lo lladre |
que 'm robas tot lo que tinch, amor, ditxa y esperansa, |
Fad. | Encare vius, miserable? L' infern ja t' está esperant. |
Rob. | Perdó...(Morintse) |
Joana | Perdó, no. ¡venjansa! Me sento bullir al cor |
- ↑ Pe 'l mellor efecte escénich se recomana cantar sols la primera y tercera estrofa.