Ajuda - Llibre d'estil - Preguntes Més Freqüents - Col·labora!

Hola GosGroc!, sigueu benvingut/da a Viquitexts.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

Disposeu de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó , o bé amb el codi --~~~~.


ES: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Taverna.
FR: Si vous ne comprenez pas ou ne savez pas écrire dans notre langue et que vous souhaitiez communiquer avec nous, veuillez visiter la Taverna.
EN: If you do not understand or you cannot write in our language, and you want to tell us something, please, visit the Taverna.
DE: Wenn Sie unsere Sprache nicht verstehen oder nicht schreiben können und Sie bei uns mitreden möchten, dann besuchen Sie bitte die Taverna.
IT: Se non capisci o non sai scrivere nella nostra lingua e vuoi dirci qualcosa, per favore visita la Taverna.
RU: Если Вы не понимаете наш язык или не можете писать на нём, но хотите что-либо нам сказать, пожалуйста, посетите Taverna.

Gràcies per les teves col·laboracions. Si tens alguna cosa a afegir a Discussió:Reglament municipal sobre ús i normalització del valencià al municipi de València‎ tú mateix (als Wikisources acostumem a posar les fonts a les pàgines de discussió). Per a qualsevol aclariment, comentaris, dubtes, etc. estic a la teva sencera disposició. A reveure! -Aleator (disc.) 21:33, 4 oct 2008 (CEST)Respon

Normes de Castelló modifica

He eliminat la primera versió. No obstant, no s'elimina del tot, sino que els administradors poden véure-la. Espero que fos això el que demanaves, i si no, diga-m'ho, please. Salutacions! -Aleator (disc.) 19:24, 16 oct 2008 (CEST)Respon

Per cert, faig el mateix amb la pàgina de discussió? (Si trigo uns dies, és pq vaig malament de temps!) -Aleator (disc.) 19:28, 16 oct 2008 (CEST)Respon

Hola modifica

Hola! Veig que estàs penjant algunes lleis del Diari de la Generalitat Valenciana sobre la toponímia valenciana. Que et semblaria que pengéssim els pdf d'alguns números dels diaris de la Generalitat a Commons i després els transcriguis a un índex com: Llibre:L'alegria del Sol (1908).djvu que finalment quedaria com: L'alegria del Sol? Si t'agrada et podria penjar una primer llei i amb el model seguir tu.--KRLS (discussió) 15:13, 22 març 2012 (CET)Respon

La idea no és penjar tot el Diari Oficial, sinó poder tenir penjats diversos documents de legislació lingüística. He començat per toponímia valenciana aquests dies que tinc temps. De totes maneres, estaria bé poder-hi introduir el pdf de la versió oficial publicada. Es pot fer? O cal penjar-ho com una imatge escanejada? --GosGroc (discussió) 07:20, 23 març 2012 (CET)Respon

No t'acabo d'entendre, però sí que es pot penjar el pdf de la versió oficial sense problemes (només aquelles planes que ens interessin). Després serà qüestió d'anar penjant i copiant.--KRLS (discussió) 10:34, 23 març 2012 (CET)Respon
Em referia que no sé com penjar el pdf... Quan tingui un moment, m'ho miro i m'hi poso. Serà interessant tenir-los penjats! Gràcies!! --GosGroc (discussió) 18:30, 23 març 2012 (CET)Respon
Respecte la llicència ho estic consultant. T'he afegit la categoria a Commons (revisa-la) i t'he creat l'índex del pdf. Caldria que migressis el text a Llibre:2010 389 Alfara de la Baronia.pdf.--KRLS (discussió) 09:30, 27 març 2012 (CEST)Respon

Fitxer duplicat modifica

Hola! He marcat per esborrar a Viquitexts un fitxer que vas pujar (l'equivalent de commons:File:2011 10757 Guadasséquies.pdf). Com que està a Commons i amb el mateix nom serà totalment transparent. Salutacions! -Aleator 13:37, 13 jul 2012 (CEST)Respon

Sistema de transcripció de pàgines modifica

Hola GosGroc! Com anem? Si no veus inconvenient, quan tingui un moment convertiria les planes que estàs fent al sistema de transcripció de pàgines, donat que disposem del fitxer amb la digitalització i s'obtenen alguns avantatges (qualitat, estadístiques, alguns enginys). Quedaria com Decret sobre la denominació oficial del municipi d'Alfara de la Baronia. L'únic canvi visible seria que s'aprimaria l'amplada del text (per donar cabuda al numeret de l'esquerra, tot i que en el futur serà una opció de l'usuari si ho vol veure ample o estret). Mercis per les aportacions! -Aleator 12:23, 18 oct 2012 (CEST)Respon

Home, crec que es perdria molta de la informació que hi estic intentant posar, de referència a la Viquipèdia, al web de l'ajuntament, a altres decrets... No veig quin avantatge té tenir el format tot vertical i no el text pla com quedava fins ara... --GosGroc (discussió) 12:34, 18 oct 2012 (CEST)Respon
Tots els enllaços es poden conservar perfectament, no es perdria cap informació. L'avantatge del text vertical, millor dit del sistema de transcripció de pàgines, és poder portar un control més estandarditzat de la fidelitat de l'original (una persona transcriu el text marcant la pàgina com a "revisada", i una segona persona revisa que no hi hagi cap error, marcant-la com a "validada"). Tenir-ho així controlat, també permet saber quins textos no estan respaldats per una digitalització (Especial:PagesWithoutScans), útil per anar millorant Viquitexts amb el pas del temps. D'altres avantatges són menors o estan en desenvolupament (estadístiques, enginys i opcions). En quant al text en vertical, mirarè de proposar a la Taverna el sistema que hi ha a d'altres Wikisources, que permeten veure de 3 maneres diferents (p.ex., observa fr:Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen les opcions de l'esquerra, on posa "Options d'affichage" i clica en "Maquette 1", "Maquette 2" i "Maquette 3"). -Aleator 13:57, 19 oct 2012 (CEST)Respon

Es poden escanejar els pdf més antics, com per exemple Decret 155/1988 sobre la denominació oficial del municipi de Rafelbunyol que a més és entre dues pàgines i no comença al principi? Gràcies. --GosGroc (discussió) 19:59, 22 oct 2012 (CEST)Respon

Hola! Què em dius ara de passar al sistema que et deia? Per exemple, Decret sobre la denominació oficial del municipi d'Alfara de la Baronia pot veure's amb 3 estils diferents segons la nova opció de l'esquerra (tota l'amplada, ajustat i centrat, o aliniat a l'esquerra). He revisat que es poden obtenir PDF's de la pàgina (fins fa poc no es podia si s'utilitzava aquest sistema). Si em dius que ho trobes OK o no em dius res posarè la maquinària en marxa per fer el canvi. Per cert, ara em posarè a traduir commons:Template:PD-SpanishGov que tenia pendent... Fins aviat! -Aleator 17:09, 28 nov 2012 (CET)Respon
Hola! He provat a posar 2 <br /> així però no ha funcionat. He trobat informació aquí i aquí: es veu que els salts de línia (els posem com els posem) s'ignoren a propòsit quan es crea el PDF "per aconseguir un estil més suau"; hi diuen que es podria posar <div style="height:24pt"></div> per forçar-lo, però per mi això és ser xapuseros si ja tenim els salts de línia de tota la vida... No hauria de ser necessari codificar res a propòsit... però és el que tenim :( -Aleator 21:18, 2 des 2012 (CET)Respon

Bellreguard modifica

Hola! La pàgina Decret 154/1988 sobre la denominació oficial del municipi de Bellreguart es pot esborrar? Sembla que és la mateixa que Decret 154/1988 sobre la denominació oficial del municipi de Bellreguard (amb "d" final), i el contingut és idèntic (llevat el fitxer, que en el primer cas no existeix).

Una altra cosa. La Categoria:Toponímia está inclosa a la Categoria:País Valencià. Puc canviar les 29 pàgines que conté ara a un nom més específic com Categoria:Toponímia del País Valencià (i aquesta que fos una subcategoria de Categoria:Toponímia? La Categoria:Toponímia hauria de quedar en una categoria genèrica, com a Viquipèdia, per exemple dintre de Categoria:Lingüística. Ho veus OK? Mercis. -Aleator 19:18, 22 oct 2012 (CEST)Respon

Tens raó, la que acaba en t caldria eliminar-la. Tinc una llista de coses pendents i aquesta n'és una. El que em dius de la toponímia em sembla perfecte. Lingüística > Toponímia > Toponímia del País Valencià. Moltes gràcies. --GosGroc (discussió) 19:56, 22 oct 2012 (CEST)Respon

Estan esborrant els fitxers de Commons (commons:Commons:Deletion requests/Files uploaded by GosGroc). Si no els convenço, a part de que m'emprenyaré, els pujaré jo mateix a Viquitexts. El procés potser trigarà uns dies... -Aleator 15:53, 9 nov 2012 (CET)Respon
Espero que només esborrin els que estaven marcats. Els que penjo ara ja són amb la llicència pública del govern valencià. No pateixis, si cal ja els tornaré a penjar. Els tinc tots al PC i ara ja sé com es poden penjar en grup. Moltes gràcies per les gestions. --GosGroc (discussió) 17:26, 9 nov 2012 (CET)Respon
Veig que han esborrat fins i tot els fitxers que estaven marcats com a públics amb el text del govern valencià que deia que eren lliures de drets... Hi ha manera de penjar-los o me'ls aniran esborrant sense motiu? Perquè aquests últims no han estat ni marcats com a conflictius, els han eliminat directament i punt... --GosGroc (discussió) 18:34, 9 nov 2012 (CET)Respon
També veig que m'estan esborrant els enllaços amb els peus d'imatge dels decrets... En fi... Bé, he llegit el teu escrit per evitar que els esborrin. Puc entendre que no calgui penjar-los, però crec que tenen cert valor per l'ús oficial del terme País Valencià, actualment postergat, i l'ús de diferent normativa ortogràfica. A més, els decrets només tenen oficialitat fins que es publiquen al Diari Oficial, i crec que el canvi d'un topònim no és una llei qualsevol, sinó que té un valor identitari que potser els de la Wiki anglesa no poden entendre. Com pot ser que algú que no parla la nostra llengua pugui esborrar un fitxer si no entén ni una sola paraula de la llicència d'ús públic? --GosGroc (discussió) 19:46, 9 nov 2012 (CET)Respon
Hola. Sobre l'esborrat a Commons, estan a punt de restaurar tots els fitxers perquè la raó està de la nostra part (ja no hi ha cap motiu en contrari). Un cop els restaurin, tornarè a afegir els enllaços dels peus d'imatge (com administrador, disposo d'una eina que em permet fer-ho fàcilment amb un sol clic). I sobre la plantilla, a la discussió han deixat de manifest que ja existeix una a Commons, i és la que es pot afegir quan els restaurin: commons:template:PD-SpanishGov (més endavant ja farè la traducció al català i al castellà i li afegirè algun text que faci esment a les especificitats del govern valencià, balear i català). Fins aviat! ;) -Aleator 15:38, 11 nov 2012 (CET)Respon
Perfecte, gràcies. La plantilla, però, no hauria de ser del govern espanyol, sinó dels govern sota administració de l'Estat. Bé, ja veig que ho comentaves, això. Merci. --GosGroc (discussió) 13:47, 12 nov 2012 (CET)Respon

Encapçalament modifica

Hola! La plantilla {{encapçalament}} té expressament un codi per a excloure-la de les impressions. Com que és una plantilla molt utilitzada he deixat un missatge a Plantilla_Discussió:Encapçalament#Incloure en impressions per veure si algú té res en contrari, i ens uns dies faig el canvi. Salutacions! -Aleator 19:54, 15 nov 2012 (CET)Respon

Moltes gràcies! --GosGroc (discussió) 05:42, 17 nov 2012 (CET)Respon
Fet! (M'havia oblidat :S) -Aleator 17:51, 30 nov 2012 (CET)Respon
Perfecte, gràcies! No deus pas saber com es codifica amb un text wiki, si és que es pot, una línia de text en blanc que es vegi quan es fa el pdf? Per exemple, en el decrets, voldria que quedés una línia en blanc abans de la data, però amb
apareix a la pàgina wiki però no quan en fas el pdf, que queda el text junt. Gràcies! --GosGroc (discussió) 18:58, 1 des 2012 (CET)Respon

Migració de texts modifica

Hola! Primer de tot, agrair-te moltíssim els comentaris i suggeriments ja que són part fonamental de la dinàmica d'aquest projecte.

  • Títol abreujat: OK. No els tocarè (tot i que "en una línia" depèn de la mida del text que tingui cada usuari al navegador). Era per deixar-los fidels a l'original.
  • Visualització en tota l'amplada: OK. Mirarè de trobar la forma de que sigui l'estil per defecte, en aquests texts o bé a tot Viquitexts. Entenc que els PDF surten bé. Veig que l'estil és qüestió de gustos perquè sempre he cregut que l'amplada estreta afavoria molt més la lectura (amb tota l'amplada les línies són llarguíssimes i en baixar a la següent no sé quina tocava).
  • La columna no és l'original, sinó que és la traducció d'un text en dues llengües. No té gaire sentit presentar una sola columna.: això no ho entenc. El text és l'original perquè està transcrit tal qual veig a la digitalització. Què vols dir, que hauríem de mostrar també el text en castellà?
  • Encapçalaments repetits: OK. Tinc un dubte: deixem la capçalera original i treiem la de Viquitexts de color blau, o al revès? Qualsevol de les 2 opcions és fàcil de fer. Entenc que com estava abans de les meves modificacions. M'hi poso ;)

Si m'oblido d'alguna cosa digue'm-ho, please! -Aleator 17:12, 16 gen 2013 (CET)Respon

El que volia dir de la columna, és que si no fos en dues llengües seria a una sola columna. Sóc conscient que per a la revisió és més còmode tenir línia a línia l'original, però a nivell de maquetació veure-ho a una columna estreta és molt estrany i crec que no gaire estètic. Ara, em sembla bé tenir l'opció de poder canviar la visualització dels documents com la versió francesa que em vas mostrar.

El tems dels encapçalament el revisaré. No sé d'on vaig treure l'encapçalament blau, però crec que de fa temps, d'una llei que vaig penjar (potser la primera! :O) Quan ho trobi, te'n dic alguna cosa. Salut! --GosGroc (discussió) 18:01, 16 gen 2013 (CET)Respon

Hola! El text el vaig reanomenar a Correcció d'errades del Decret 78/1987, de 9 de juny, del Consell de la Generalitat Valenciana, pel qual s'aprova la nova denominació del Municipi del Campello (Alicante) pel mateix motiu, per ser el títol oficial (està posat al motiu de l'esborrat, encara visible al registre). No vaig trobar (ni trobo) cap enllaç. La resta de canvis que vaig fer són relatius al format dels enllaços, però vaig revisar que enllaçaven bé.
Pel que dius sobre el tema de veure-ho en una columna, tinc la sensació de que no fas servir els estils ja disponibles com a la wiki francesa. Ja és visible en els textos migrats, al menú "Opcions de visualització", on posa "Estil 1", "Estil 2" o "Estil 3". Cal fer clic a l'estil que es vulgui i després llegir o exportar (PDF o EPUB). Així doncs, definitivament, dels textos que ja he modificat (i que veus com d'una columna, però que ja es poden veure de 3 maneres), hi ha cap suggeriment/queixa/petició/millora/etc.? Si ja no hi hagués cap, anirè migrant tots els altres textos d'una manera semblant a com vaig fer amb uns primers (és a dir, el sistema de pàgines digitalitzades -a més vaig corregint errors de transcripció, és clar- :)
Salutacions! -Aleator 20:27, 22 gen 2013 (CET)Respon
Els decrets no tenen el nom oficial, perquè és llarg, feixuc i no segueix el mateix criteri des dels 80, perquè el nom en alguns es en català, altres en castellà, altres en bilingüe, segon l'època de publicació. Posant el nom del fitxer amb el número de decret (quan n'hi ha) i el nom oficial del municipi he intentat homogeneïtzar-ho en un sol criteri, directe, clar però precís i sense confusions. Les llistes enllaçades són a la Viquipèdia, en què he intentat, pel que veig en va, que es mantingui una coherència de criteris i de formats, tot i que ho estàs canviant tot: el nom dels decrets que he transcrit, els encapçalaments, la forma amb la resta dels documents de dret lingüístic i les correccions respecte dels decrets. Bé, ja t'he dit que no entenc aquests criteris, que fas canvis que no veig que siguin necessaris i que tot plegat em sembla que es perd claredat i coherència.
Amb aquests canvis, el nom de l'article, l'encapçalament i el primer paràgraf són idèntics, i si tenen faltes, es mantenen. Això no veig que tingui gaire sentit.
Si busques els enllaços que et comento, consulta els que hi ha a tots els decrets, que els he posat a tot arreu. Són les llistes dels decrets i dels municipis, amb el nom dels decrets, ordenats i seguint a tot arreu els mateixos criteris que t'he esmentat. Mirant la llista, potser veus com d'incoherent pot ser un canvi al nom llarg que proposes.
Sé canviar la visualització, però no sé com després es pot editar el text: només veig els enllaços i tota la resta, però no el cos del text.
No hi ha manera que es pugui fer a una columna el text només (si no hi ha més remei) i no els enllaços i les notes de fora del text legal?
He estat intentant ser coherent amb els fitxers que estan sota la categoria de dret lingüístic. Si us plau, que no es perdi la uniformitat i coherència que hi ha per trobar i entendre els textos.
--GosGroc (discussió) 17:33, 23 gen 2013 (CET)Respon
Hola! Intento justificar-me de nou. No em sé explicar massa bé, així que insisteix si continuo fent-ho incomprensible:
  • He deixat tal qual estava el nom dels 4 textos que vaig canviar. Si vaig posar un nom tan llarg és perquè és el que veig a la digitalització, l'oficial, és unívoc, no dona marge a dubtes, és objectiu. Si és llarg, doncs ho és. No canviarè cap títol més. Sobre els fitxers i les llistes de Viquipèdia, no he canviat res en cap moment. Però ningú et pot garantir que no es faran modificacions als fitxers, textos o articles (som en una wiki!).
  • Els encapçalaments també els acabo de deixar com estaven. He mogut l'inici de la secció a transcloure a l'inici del text (crec que això et sonarà a xinès, de moment pots fer un acte de fé :) ). El meu criteri era que són part del text original i per tant no sobren. No tornarè a posar cap més.
  • Sobre les formes, és qüestió de gustos. Per això el meu criteri és deixar-ho d'allò més fidel a l'original i no coherent amb altres documents de Viquitexts. No tornarè a afegir indentacions encara que hi siguin a l'original, ni a canviar accents aïllats per cometes simples. Els enllaços interns sí és millor canviar-los com ho vaig fer (per a facilitar el seguiment d'enllaços).
  • Respecte de les faltes i llurs correccions crec que sí és millor identificar-les en casos molt evidents. Només n'he fet una correcció respecte de l'original i crec que fa més bé que mal; és la paraula "és" a Decret 176/1988 sobre la denominació oficial del municipi de Novetlè (al menú esquerre hi posa "Correccions (1)").
Si abans vaig dir corregint errors de transcripció, vaig voler dir de canviar el text que tu vas posar pel text que es veu al facsímil (per exemple, vaig canviar "ve atribuïda" per "es atribuïda", "Decret Consell" per "Decret del Consell" i "a més en" per "a més a" en Acord sobre la denominació oficial del municipi de Quartell). Si veig més faltes les he de corregir! Sóc jo qui no enten per què no he de corregir.
Títol, capçalera, formes i faltes, en els quatres casos intento ser el màxim de fidel respecte de l'original digitalitzat. Si sent fidel al text, aquest és feixuc, llarg o lleig, doncs ho hauria de ser.
Per a modificar el text que ara no veus, has d'anar a les pàgines de transcripció. Pots anar de 2 formes: (1) fent clic al numeret [1] o [2] que apareixerà a l'esquerra, o (2) fent clic a la pestanya "Font" amunt de tot per anar al facsímil i després fent clic al numeret [1] o [2]. Un cop a la pàgina pots modificar-la; i si la veus 100% bé, pots canviar-li el nivell de revisió (de color groc a color verd).
Mirarè si es pot fer allò que dius de la columna només per al text. Salutacions! -Aleator 20:07, 23 gen 2013 (CET)Respon
No crec que el títol hagi de ser feixuc. És per això que les lleis tenen un encapçalament (en aquest cas en tenen 2!), per ser tan fidels a l'original com calgui. El títol ha de ser clar, fàcil de trobar i fidel al text, això sí; ara, no té perquè ser llarg i complicat. A més, trobo absurd que un recull de formes toponímiques oficials, posi títols de topònims no oficials en castellà, perquè el text original d'abans de l'autonomia valenciana així ho reflectia. Mantenir la fidelitat amb l'original no vol dir renunciar a la claredat, la concisió i la facilitat de cerca. Crec que t'equivoques canviant els títols, els encapçalament són part de l'original. Si el canvies, tens títol, encapçalament 1 i encapaçalament 2 idèntic. Té sentit, això? A part que els criteris han canviat durant els 30 anys d'aquest recull de textos, i el que vaig fer, com ja t'he dit, va ser seguir un sol criteri per uniformitzar els textos dels decrets de manera clara, amb el topònim actual per trobar-lo fàcilment i sense la data per simplificar (ja surt a l'encapçalament, al text i a la reproducció en pdf). Canviar aquesta uniformitat crec que és un error. --GosGroc (discussió) 13:32, 24 gen 2013 (CET)Respon
Em sembla que també m'he perdut amb tanta argumentació. Em sembla bé deixar els títols, veig que ho has fet a la correcció del Campello, etc. Quant a les correccions, em sembla bé que les que són flagrants es corregeixin. Proposo marcar que són "correccions respecte de l'original publicat" perquè no queda clar si corregim el transcriptor (o sigui jo) o el diari oficial. De faltes n'hi ha un bon grapat, com deus haver vist, perquè són traduccions de la versió castellana. Compte, però, que hi ha decrets amb notes si la falta és al topònim mateix. Gràcies per tot. --GosGroc (discussió) 13:43, 24 gen 2013 (CET)Respon
Fet. Es pot veure un exemple a la correcció d'una errata a Decret 113/1985 sobre la denominació oficial del municipi de Quart de les Valls. -Aleator 20:17, 30 març 2013 (CET)Respon

MediaWiki:Noarticletext modifica

Corregit! També he canviat log per registre. Mercis per l'avís :) ! -Aleator 18:17, 16 març 2013 (CET)Respon

Crespins i Useres modifica

Hola! He revisat el Decret 106/1984 sobre la denominació oficial del municipi de l'Alcúdia de Crespins i he vist una cosa que no entenc. Hi diu "L’actual municipi de l’Alcúdia de Crespins es denominarà l’Alcúdia de Crespins". No és absurd? Ho dic per què és com dir "Ja no es dirà X sino que es dirà X" (és a dir, igual). No hi ha cap decret que parli d'una errata en el 106/1984? Salutacions! -Aleator 20:09, 28 març 2013 (CET)Respon

Una altra cosa. La pàgina Decret 11/1984 sobre la denominació oficial del municipi de les Useres la reanomenem a Decret 11/1985 sobre la denominació oficial del municipi de les Useres (1984->1985)? -Aleator 20:03, 30 març 2013 (CET)Respon
El problema és que sovint el valencià és traducció del castellà, que deu ser l'originial i hi ha errors d'aquesta mena. El fet d'afegir el fitxer en pdf és per fer notar errors com aquest. Potser caldria afegir '[sic]' per parar atenció a l'errada. El que comentes del 1984 > 1985 ja està esmenat. --GosGroc (discussió) 12:34, 4 abr 2013 (CEST)Respon

Vinaroz modifica

Hola GosGroc! He vist que has desfet uns canvis d'un altre usuari, però no acabo d'entendre el motiu. Et fa res si ho deixo com estava, amb els enllaços a les pàgines digitalitzades? Potser has vist desaparèixer el text a la caixa d'edició, però és perquè s'agafa de les pàgines digitalitzades. O potser no t'agrada l'amplada del text; en aquest cas pots prémer al menú lateral l'estil que més et vagi bé (a "Opcions de visualització", que ara no es veu perquè no hi ha els enllaços a les digitalitzacions). Salutacions! -Aleator 21:24, 27 oct 2017 (CEST)Respon

Bon dia @aleator Gràcies pel misstage i per les explicacions del canvi de visualització. Vaig desfer la revisió perquè fa temps que estic editant tota la Llista dels decrets que oficialitzen els topònims en valencià i hi afegeixo a tots els pdf adjunts de les publicacions al diari oficial respectiu. De fet, justament aquest que comentes segueix una normativa no oficial que crec que és important que se'n vegi l'original publicat. Tu mateix, però crec que estaria bé que tots els decrets de la llista tinguessin el mateix format i se'n pogués veure el pdf adjunt que he carregat a Wikimedia, i crec que amb la visualització que proposes no se'n veu el pdf. -GosGroc (discussió) 10:49, 31 oct 2017 (CET)Respon
Hola, bé no ho deia pel fitxer sino pel text en si. Em referia a això, per tal d'aprofitar tots els avantatges del sistema de transcripció de pàgines acarades (entre d'altres, que les transcripcions puguin ser revisades amb l'original al costat). He aprofitat i també he canviat enllaços externs per "wikienllaços", que també tenen avantatges (com saber què hi enllaça, o canviar http per https). Una salutació! -Aleator 16:50, 3 nov 2017 (CET)Respon