Obras del poeta valenciá Ausias March/Lo viscahí que 's troba en Alemaya

Aquest text tracta sobre una edició de 1884. Per a altres versions, vegeu Lo viscahí Qui·s troba·n Alemanya.

 IV.

Lo viscahí que 's troba en Alemaya
paralitich que no pot senyalar
si es malalt, remey no li pot dar
metje del mòn si donchs no es de Espanya
qui del sèu mal haurá mes conexenca
y entendrá mòlt millor la qualitat,
á tal jo som en estrany lloch posat
qu' altre sens vos ja no 'm pot dar valenca.

Jo viu uns ulls haver tan gran potenca
de dar dolor é promete plahèr
y esmaginant viu sus mi tal poder
que 'n mon castell era esclau de remenca.
Jo viu un gest é setí una veu
d' un fehle cos é cuydara jurar
que un hom armat jo 'l fera congoxar
sens romprem pell jo 'm so retut per seu.
 
Si com l' infant que sab pèl carrer seu
prou bè anar segons sa poca edat
si en esculls per cas se veu posat
está pauruch, no sab hon se tè 'l peu,
d' anar avant per que no hi veu perjada
no vol, no pot usar de camí plá,
tornar no sab de hon altre 'l portá
ni menys per si may ferá tal jornada.

Mos ulls d' açó han feta la bugada
é tots sos senys si son volguts mesclar
jo pena 'm pas mes no hi puch contrastar
per qu' algun tant ab delit es mesclada.
Amor me vol é fortuna m' desvia
á tals contrasts no basta mon poder
sens ell al mòn remey no puch haver
donchs dir m' héu vos, jo de mi que m' faria?
 
Dormint, vetllant jo tinch la fantasia,
en contemplar qui am, qui es, que val
é quant mes trob llavors me vá pus mal
pèl pensament qui 'm met en gran follia.
Hoc he tan gran que jo amo son desdeny,
son poch parlar, son estat tal qual es,
mes que esser Rey del poble tot francés
é muyra prest si 'n mon parlar jo 'm feny.
 
Vos no voler lo mèu voler enpeny
é vostres ulls han mon arnes romput
mon pensament minvant m' ha ja vençut
sò presoner pauruch per vostre seny:
lo vostre gest tots mos actes afrena
é mon voler res nol pot enfrenar
l' ivern cremant l' estiu sens escalfar
aquests perills me daran mala estrena.

 Tornada.

Bella ab bon seny, tot es poca faena
al mèu affany véure vos lluny estar
car prop de vos res no 'm pot mal temps dar
y lluny de vos no trob res bo sens pena.