La mia por d'alguna causa mou
La mia por d'alguna causa mou pot tenir els següents significats:
- La mia pòr de alguna causa móu, a Obras del poeta valenciá Ausias March publicadas tenint al devant las edicions de 1539, 1545, 1555 y 1560 per Francesch Fayos y Antony, sócio corresponsal de Lo Rat-Penat, Societat d'amadors de les glories de Valencia y son antich realme, acompanyadas d'un prólech. Joan Roca y Bros, Barcelona, 1884.
- La mia por / d'alguna causa mou, a Les obres del valeros y extrenu caualler uigil y elegantissim poeta Ausiàs March. Manuscrit de la Real Biblioteca El Escorial, Sig. L.III.26. 1546-1547.
Altres versions
modificaLa mia por d'alguna causa mou.
Per bé que·l juy se meta·n bon esper,
mon sentiment, profeta verdader,
de bon penssar mon penssament remou.
¿Qué és açó que·m veda tot repòs,
e lo dormir la congoxa no·m tol,
e ma rahó cuyda morir per dol,
com en remey jamés donar ha clos?
Dolor me puny que·m dón·al cor gran mos,
ne causa veig de l'avenidor dan;
mon esperit és mal prenostican
-generalment, qu·especial no·l pos-.
Quant me despert, me sembla que·m desperta
una dolor, ab agut punyiment;
ffamiliar é tant est penssament
que·l dan vinent ja tinch per cosa certa.
Yo só ben cert que vós no sou ben certa
de mon voler, del qual me só callat;
ma colpa és, com no·m só clar mostrat,
e tal amor no mereix ser cuberta.
Ja só pus luny de mon voler mostrar;
a poch a poch mon esforç sent descréxer;
lo que de mi sabeu no pot meréxer
qu·en mi penseu amar ne desamar.
Sobresamor de vós m'à fet lunyar
e dintre si vol ésser departit;
per molt amar mon voler no he dit,
e sentiment d'ell a vós no vol dar.
Vós no sabeu lo meu voler secret;
vós no sentiu, e sobresdolor sent;
Amor ho fa sens ús d'enteniment,
fartant a vós, dant a mi fam e set.
Los mals tan grans que Amor me promet,
esforç no ssé qui·ls gosàs emparar;
yo am lo dan vengut per vós amar,
penssar deveu quant més lo beniffet.
A vós ador, si no me'n repreneu;
dexau a mi càrrech de consciença:
en tan estrem és ma gran benvolença,
que vos confés per un terrenal déu.
Jamés diré que siau lo mal meu,
car tot lo mal yo prench en molt gran bé;
si mon amich del meu mal semblant té,
yo per son bé volgr·abans fos en creu.
Amor me fa lo càrrech sostenir,
yo·l malahesch si per null temps me fall,
e si mon cors pert virtut per treball,
no li don mort per son mal no finir.
Tornada
Lir entre carts, tot quant de vós yo mir
e quant me pens me fa créxer d'amor;
delit me sent, a las veus sens dolor,
e puys me dolch tant com pusch soferir.