Discussió:Cançó de bressol irlandesa

Notes del traductor jobuma:

Aquesta cançó la vaig sentir per primer cop, fa tres o quatre anys, en el CD Lucero mío, de la Victòria dels Àngels (amb cançons de bressol i cançons populars d'arreu del món, majoritàriament europees), de l'editora Columna Música. Em va agradar tant, sobretot la interpretació que en fa la cantant (que, com el seu nom ja indica, canta com els àngels), que no em vaig poder estar de traduir-la de manera que la versió meva es pogués cantar adaptant-se al màxim als accents de la melodia.
En el quadernet amb la lletra de les cançons que acompanya el CD hi diu que la música és de Xavier Montsalvatge (suposo que vol dir l'adaptació musical).
Tot i que no hi entenc res, de cançó popular anglesa, la manca d'adaptació dels accents principals d'alguns versos al ritme de la cançó em fa pensar que l'original devia ser en gaèlic irlandès. Potser no, però.

Comenceu una discussió sobre Cançó de bressol irlandesa

Comença una nova discussió
Torna a la pàgina "Cançó de bressol irlandesa".