Cansons de la terra - Volum I/La dama de Tolosa

Sou a «La dama de Tolosa»
Cansons de la terra - Volum I


LA DAMA DE TOLOSA.



%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% PARÀMETRES INICIALS %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\version "2.14.2"

\header {
  % Eliminar el peu de pàgina predeterminat de LilyPond
  tagline = ##f
}

\layout {
  \context {
    \Score
    \remove "Bar_number_engraver"
  }
}

global = {
  %Elements globals
  \set Score.tempoHideNote = ##t
  \tempo 4. = 80
  \key a \minor
  \time 6/8
  \partial4
  \override Staff.Rest #'style = #'classical
  \override Staff.KeySignature #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
  \override Staff.Clef #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
  \override Staff.TimeSignature #'break-visibility = #'#(#f #t #t)
  \override Score.SystemStartBar #'collapse-height = #1
  \override Stem #'neutral-direction = #-1
  \override NoteColumn #'ignore-collision = ##t
}

%{Variable per esborrar el warning de col·lisió de pliques
al posar les lligadures de fraseig en acords diferents %}
ignore = \override NoteColumn #'ignore-collision = ##t

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% NOTACIÓ MUSICAL %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% partitura ma dreta
dreta = \relative c' {
  \global
  % La música comença aquí.
  \autoBeamOff
  \stemUp
  e8 e
  a8_\([ b] c\) b_\([ d] gis,\) \break
  b8_\( a4\) r8 c b
  a8_\([ gis] a\) a_\([ b] c\) \break
  b8_( e,4) r8 e e
  \repeat volta 2 {
    a8_\([ c] b\) a_\([ g] e\) \break
    g8_\( f4\) r8 f f
    e4 e8 e_\([ gis] b\) \break}
  \alternative {
    {a4. r8 e e}
    {\override Score.VoltaBracket #'transparent = ##t a4. ~ a8}
  }
  \bar"|."
}

% partitura ma esquerraA
esqA = \relative c {
  \global
  % La música comença aquí.
  d8\rest d8\rest
  a'4 e8 gis4 e8
  a4 e8 a4 e8
  f4 e8 dis4 dis8
  e4 b8 s4.
  \repeat volta 2 {
    a'4 e8 s4.
    d4 a8 s4.
    e'4 e8 e4 e8}
  \alternative {
    {a4 e8 s4.}
    {a4 e8 s8}
  }
}
% partitura ma esquerraB
esqB = \relative c' {
  \global
  % La música comença aquí.
  s4
  \set Timing.beatStructure = #'(2 1 2 1)
  \slurUp
  a16 <c e> q q e, q gis <d' e> q q e, q
  a16 <c e> q q e, q a q q q e q
  f16 <c' e> q q e, q dis q q q dis q
  e16 <gis b> q q b, q e,[( e') gis,( gis'!) b,( b')]
  \repeat volta 2 {
    a16 <c e> q q e, q a,[( a') b,( b') cis,( cis'!)]
    d,16 <f a> q q a, q d([ d') c,( c') b,( b')]
    e,16 <a c> q q e q e <b' d> q q e, q}
  \alternative {
    {a16 <c e> q q e, q a,[( a') c,( c') b,( b')]}
    {a <c e> q q e, q a8}
  }
}
%Ajuntem les dues veus
esq = {<<\esqA\\ \esqB>>}
%%%%%%%%%%
% LLETRA %
%%%%%%%%%%
lletra = \lyricmode {
  A la vi -- la de To -- lo -- sa
  to -- ta la gent va fu -- gir 
  me -- nos u -- na no -- ble da -- ma
  que'n te pres lo seu ma -- rit.
  me -- nos "rit._______________"
}

%%%%%%%%%%%%%%
% DINÀMIQUES %
%%%%%%%%%%%%%%
% dinàmiques de la mà dreta
dinD = {
  s4^\p 
  s2.*4
  s2.^\f
  s4.^\ff s4.^\>
  s^\p
}
% dinàmiques de la mà esquerra
dinE = {
  s8 s16 s16_\p
  s2.*4
  s2._\f
  s4._\ff s4._\>
  s_\p
}

right = <<\dreta \dinD>>
left = <<\esq \dinE>>

%%%%%%%%%%%%%
% PARTITURA %
%%%%%%%%%%%%%
\score {
  \new StaffGroup \with {
    instrumentName = \markup {
      \center-column \bold {ANDANTINO "CON MOTO"}
    }
    systemStartDelimiter = #'SystemStartBrace
  } <<
    \new Voice = "right" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } \right
    \new Lyrics \lyricsto "right" {
      \lletra
    }
    \new Staff = "left" \with {
      midiInstrument = "acoustic grand"
    } { \clef bass \left }
  >>
  \layout {
    indent = 35
    %    ragged-last = ##t
    line-width = 125
  }
}
\score {
  \unfoldRepeats
  << \right \\ \left >>
  \midi {}
}


A la vila de Tolosa — tota la gent va fugir
menos una noble dama — que 'n tè prés lo seu marit.

Set anys fa que lo tè pres — y altres set que no l' ha vist,
set y set ne fan catorze — que no ha vist al seu marit.

Un dia anant á la plassa — Capitel-lo véu venir.
—Capitel-lo, Capitel-lo — tornáume lo meu marit.
—Si vols que 'l marit te torni — has de dormi' ab mí una nit.
La dama gira y se 'n torna, — á son marit ho va dir.
—Feúho, feúho noble dama, — feúho per amor á mi,
que quan jo d' aquí dins surti — se recordará de mi.
La dama gira y se'n torna — se'n va á fer lo qu' ell li ha dit.
Descordantse la cotilla — la dama fa un gran suspir.
— ¿Que suspiras noble dama? — ¿Perqué fas tan gran suspir?
— Si suspiro, es que suspiro — pèls amors del meu marit.
— No t' espantis noble dama — ja 'l veurás demá 'l matí.
L' endemá á punta de dia — noble dama 's va vestir.
Tot cordantse la cotilla — ja 'n va fer un gros suspir.
— No suspiris noble dama — no suspiris pèl marit.
Cinch mil homes tinch en armas — triarás lo mes bonich,
y si cap no te 'n agrada — jo serè lo teu marit.
Treu lo cap á la finestra — véu penjar lo seu marit.
— M'havéu llevat l' honra meva, — heu penjat lo meu marit,
Capitel-lo, Capitel-lo — vos recordaréu de mí.
La dama se 'n vesteix d' home — y al rey se'n va aná á servir.
Un dia fent centinella — Capitel-lo véu venir:
— Detente aqui Capitel-lo — ara es hora de morir.
— Tinguéu pietat, senyora, — tinguéu pietat de mi.

—La pietat que tinguereu — al penjar lo meu marit.
Li dòna tres punyaladas: — la primera 'l va ferir,
la segona cáu en terra, — la tercera va morir.


          Variants.

Vers 5.

Se 'n va á trobá' al comandant — al comandant de Madrit
— Deu lo guart lo comandant — ¿si 'l vol treure 'l meu marit?

Vers 16.

— Noble dama es matinera; — á las quatre del matí
treu lo cap á la finestra — véu passar lo seu marit.

Vers 19.

Tres fills ne tinch á la guerra — triaréu lo mes bonich.

Vers 28.

— Se n' arrenca una pistola — y prompte n' hi posa 'l dit.

NOTAS.

Eixa cansó es molt popular y d' ella se n' han fet tota classe de treballs literaris; coneixém novelas y dramas ab aquest argument Tot aixó diu ben clar que 'l fet que ha donat lloch á que 'ls cansoners y poétas se n' amparessen, no es un fet imaginari, si no que, al revès, es ben histórich.

Cada vegada que 's comensa la tonada se torna á dir l' últim vers de la posada d' abans.