Cansons de la terra - Volum I/La dama de Tolosa
![%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% PARÀMETRES INICIALS %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\version "2.14.2"
\header {
% Eliminar el peu de pàgina predeterminat de LilyPond
tagline = ##f
}
\layout {
\context {
\Score
\remove "Bar_number_engraver"
}
}
global = {
%Elements globals
\set Score.tempoHideNote = ##t
\tempo 4. = 80
\key a \minor
\time 6/8
\partial4
\override Staff.Rest #'style = #'classical
\override Staff.KeySignature #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
\override Staff.Clef #'break-visibility = #'#(#f #f #f)
\override Staff.TimeSignature #'break-visibility = #'#(#f #t #t)
\override Score.SystemStartBar #'collapse-height = #1
\override Stem #'neutral-direction = #-1
\override NoteColumn #'ignore-collision = ##t
}
%{Variable per esborrar el warning de col·lisió de pliques
al posar les lligadures de fraseig en acords diferents %}
ignore = \override NoteColumn #'ignore-collision = ##t
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% NOTACIÓ MUSICAL %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% partitura ma dreta
dreta = \relative c' {
\global
% La música comença aquí.
\autoBeamOff
\stemUp
e8 e
a8_\([ b] c\) b_\([ d] gis,\) \break
b8_\( a4\) r8 c b
a8_\([ gis] a\) a_\([ b] c\) \break
b8_( e,4) r8 e e
\repeat volta 2 {
a8_\([ c] b\) a_\([ g] e\) \break
g8_\( f4\) r8 f f
e4 e8 e_\([ gis] b\) \break}
\alternative {
{a4. r8 e e}
{\override Score.VoltaBracket #'transparent = ##t a4. ~ a8}
}
\bar"|."
}
% partitura ma esquerraA
esqA = \relative c {
\global
% La música comença aquí.
d8\rest d8\rest
a'4 e8 gis4 e8
a4 e8 a4 e8
f4 e8 dis4 dis8
e4 b8 s4.
\repeat volta 2 {
a'4 e8 s4.
d4 a8 s4.
e'4 e8 e4 e8}
\alternative {
{a4 e8 s4.}
{a4 e8 s8}
}
}
% partitura ma esquerraB
esqB = \relative c' {
\global
% La música comença aquí.
s4
\set Timing.beatStructure = #'(2 1 2 1)
\slurUp
a16 <c e> q q e, q gis <d' e> q q e, q
a16 <c e> q q e, q a q q q e q
f16 <c' e> q q e, q dis q q q dis q
e16 <gis b> q q b, q e,[( e') gis,( gis'!) b,( b')]
\repeat volta 2 {
a16 <c e> q q e, q a,[( a') b,( b') cis,( cis'!)]
d,16 <f a> q q a, q d([ d') c,( c') b,( b')]
e,16 <a c> q q e q e <b' d> q q e, q}
\alternative {
{a16 <c e> q q e, q a,[( a') c,( c') b,( b')]}
{a <c e> q q e, q a8}
}
}
%Ajuntem les dues veus
esq = {<<\esqA\\ \esqB>>}
%%%%%%%%%%
% LLETRA %
%%%%%%%%%%
lletra = \lyricmode {
A la vi -- la de To -- lo -- sa
to -- ta la gent va fu -- gir
me -- nos u -- na no -- ble da -- ma
que'n te pres lo seu ma -- rit.
me -- nos "rit._______________"
}
%%%%%%%%%%%%%%
% DINÀMIQUES %
%%%%%%%%%%%%%%
% dinàmiques de la mà dreta
dinD = {
s4^\p
s2.*4
s2.^\f
s4.^\ff s4.^\>
s^\p
}
% dinàmiques de la mà esquerra
dinE = {
s8 s16 s16_\p
s2.*4
s2._\f
s4._\ff s4._\>
s_\p
}
right = <<\dreta \dinD>>
left = <<\esq \dinE>>
%%%%%%%%%%%%%
% PARTITURA %
%%%%%%%%%%%%%
\score {
\new StaffGroup \with {
instrumentName = \markup {
\center-column \bold {ANDANTINO "CON MOTO"}
}
systemStartDelimiter = #'SystemStartBrace
} <<
\new Voice = "right" \with {
midiInstrument = "acoustic grand"
} \right
\new Lyrics \lyricsto "right" {
\lletra
}
\new Staff = "left" \with {
midiInstrument = "acoustic grand"
} { \clef bass \left }
>>
\layout {
indent = 35
% ragged-last = ##t
line-width = 125
}
}
\score {
\unfoldRepeats
<< \right \\ \left >>
\midi {}
}](http://upload.wikimedia.org/score/o/7/o7tl7yexfp4yf0di4194mzk3sfz9zzl/o7tl7yex.png)
A la vila de Tolosa — tota la gent va fugir
menos una noble dama — que 'n tè prés lo seu marit.
Set anys fa que lo tè pres — y altres set que no l' ha vist,
set y set ne fan catorze — que no ha vist al seu marit.
Un dia anant á la plassa — Capitel-lo véu venir.
—Capitel-lo, Capitel-lo — tornáume lo meu marit.
—Si vols que 'l marit te torni — has de dormi' ab mí una nit.
La dama gira y se 'n torna, — á son marit ho va dir.
—Feúho, feúho noble dama, — feúho per amor á mi,
que quan jo d' aquí dins surti — se recordará de mi.
La dama gira y se'n torna — se'n va á fer lo qu' ell li ha dit.
Descordantse la cotilla — la dama fa un gran suspir.
— ¿Que suspiras noble dama? — ¿Perqué fas tan gran suspir?
— Si suspiro, es que suspiro — pèls amors del meu marit.
— No t' espantis noble dama — ja 'l veurás demá 'l matí.
L' endemá á punta de dia — noble dama 's va vestir.
Tot cordantse la cotilla — ja 'n va fer un gros suspir.
— No suspiris noble dama — no suspiris pèl marit.
Cinch mil homes tinch en armas — triarás lo mes bonich,
y si cap no te 'n agrada — jo serè lo teu marit.
Treu lo cap á la finestra — véu penjar lo seu marit.
— M'havéu llevat l' honra meva, — heu penjat lo meu marit,
Capitel-lo, Capitel-lo — vos recordaréu de mí.
La dama se 'n vesteix d' home — y al rey se'n va aná á servir.
Un dia fent centinella — Capitel-lo véu venir:
— Detente aqui Capitel-lo — ara es hora de morir.
— Tinguéu pietat, senyora, — tinguéu pietat de mi.
—La pietat que tinguereu — al penjar lo meu marit.
Li dòna tres punyaladas: — la primera 'l va ferir,
la segona cáu en terra, — la tercera va morir.
Variants.
Vers 5.
Se 'n va á trobá' al comandant — al comandant de Madrit
— Deu lo guart lo comandant — ¿si 'l vol treure 'l meu marit?
Vers 16.
— Noble dama es matinera; — á las quatre del matí
treu lo cap á la finestra — véu passar lo seu marit.
Vers 19.
Tres fills ne tinch á la guerra — triaréu lo mes bonich.
Vers 28.
— Se n' arrenca una pistola — y prompte n' hi posa 'l dit.
NOTAS.
Eixa cansó es molt popular y d' ella se n' han fet tota classe de treballs literaris; coneixém novelas y dramas ab aquest argument Tot aixó diu ben clar que 'l fet que ha donat lloch á que 'ls cansoners y poétas se n' amparessen, no es un fet imaginari, si no que, al revès, es ben histórich.
Cada vegada que 's comensa la tonada se torna á dir l' últim vers de la posada d' abans.