Plantilla:Novetats
Consulteu també Special:NewPages:
2 maig 2024
- 19:2819:28, 2 maig 2024 L'apotecari de Malgrat (hist. | modifica) [28.430 octets] Jqueralt (discussió | contribucions) (Es crea la pàgina amb «= L'apotecari de Malgrat = Comedia en un acte y en prosa <big>'''Teodor Baró'''</big> 1900 <code>Aquest text ha estat digitalitzat i processat per l’Institut d’Estudis Catalans, com a part del projecte Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana.</code> '''Repartiment''' Personatjes i Actors: * Apotecari: Sr. Bonaplata * Blay: Sr. Oliver * Jaume: Sr. Oliva * Micaló: Sr. Borras J * Pere: Sr. Virgili * Sisa: Sra. Morera * Senyora María:...».)
- 19:1519:15, 2 maig 2024 Las esposallas de la morta (hist. | modifica) [38.404 octets] Jqueralt (discussió | contribucions) (Es crea la pàgina amb « == Las esposallas de la morta == <big>'''Víctor Balaguer'''</big> 1879 <code>Aquest text ha estat digitalitzat i processat per l’Institut d’Estudis Catalans, com a part del projecte Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana.</code> <blockquote>A la excelentissima senyora duquesa de la Torre </blockquote> <blockquote>Endressa Ves, donchs, trajedia mia, y dígali: “Oh deesa, oh flor, en colors rica més que tot altre flor, emperadriu de gracia...».)
- 00:0800:08, 2 maig 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 137 (hist. | modifica) [230 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
- 00:0700:07, 2 maig 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 136 (hist. | modifica) [230 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
- 00:0700:07, 2 maig 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 135 (hist. | modifica) [230 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
- 00:0700:07, 2 maig 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 134 (hist. | modifica) [230 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
29 abr 2024
- 13:1413:14, 29 abr 2024 Dietari d'un pelegrí á Terra Santa (hist. | modifica) [327 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
26 abr 2024
- 19:1719:17, 26 abr 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 133 (hist. | modifica) [230 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
- 19:1119:11, 26 abr 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 132 (hist. | modifica) [209 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
- 19:1119:11, 26 abr 2024 Tirant lo Blanch (1905)/2/Capítol 131 (hist. | modifica) [211 octets] Aleator (discussió | contribucions) (n)
Darrers texts afegits a Viquitexts
Darrera actualització: 19-03-2013
- L'escanya-pobres de Narcís Oller (1909)
- Viatjes de Ali Bey el Abbassi de Domènec Badia i Leblich (1888)
- Lo catalanisme de Valentí Almirall (1886)
- Viatjes de Ali Bey el Abbassi de Domènec Badia i Leblich (1888)
- Declaració de sobirania i el dret a decidir del poble de Catalunya (2013)
- Obras del poeta valenciá Ausias March d'Ausiàs March, edició de Francesc Fayos i Antoni (1884)
- Proverbis àrabes de Manuel de Bofarull (1891)
- La butifarra de la llibertat de Serafí Pitarra (1864)
- La fabricanta de Dolors Monserdà i Vidal (1904)
- Els perses d'Èsquil (1898)
- Prometeu encadenat d'Èsquil (1898)
- La dòna d'aigua i altres contalles de Hans Christian Andersen (1911)
- La punyalada de Marià Vayreda (1904)
- Contes de Hans Christian Andersen (1907)
- L'áliga, l'òs y la formiga (1864)
- A duas violas marcidas de Joan Maragall (1891)
- La dama del Rat-Penat de Teodor Llorente (1885)
- María al cel guia de Jacint Verdaguer (1893)
- ¡Oh desitx! de Miquel Zavaleta (1865)
- Les Syracusanes de Teòcrit, traducció d'Artur Masriera (1921)
- Tercera serie de cançons populars catalanes, Biblioteca popular de «L'Avenç» (1910).
- La «Electra» de Sòfocles y ses imitacions de Josep Franquesa i Gomis (1912)
- Traduccions selectes de Gustave Flaubert, Pierre Loti, Victor Hugo, Eça de Queiroz (traducció de Narcís Oller, ed. 1921)
- Romeu i Julieta de William Shakespeare (traducció de Magí Morera i Galícia)
- La Llengua catalana. Discurs presidencial llegit en la sessió pública celebrada en l'Ateneu Barcelonés lo 30 de novembre de 1895 d'Àngel Guimerà
- Coblas de la passió y mort de Jesu-Christ nostre Senyor (anònim, 1852)
- Tayllerand de Victor Hugo (traducció de Narcís Oller, ed. 1921)
- Remeys per la matansa de la plaga de la llagosta (1688)
- Segona relacio de la bona nova de la recvperacio del castell de Salsas (1640)
- Novena a Santa Filomena (1836)
- Carta enviada a vn Caualler de esta Ciutat, donantli noticia del asalt que volguè dar lo enemich a Gardeny (1644)
- Temps de Cireres de Jean-Baptiste Clément.
- Cansons de la terra - Volum III de Francesch Pelay Briz (1871)
- El dia de Sant Bernad (20 de agost de 1862) en Palma de Mallorca de Francesc Pelegrí i Mulet (1862)
- Dansa d' amor feta per en Johan Boscá de Joan Boscà (S.XV)
- Relació sobre la Vall de Andorra de Fra Tomàs Junoy (1838)
- Himne a Afrodita de Safo de Lesbos (traducció d'Antoni Rubió i Lluch, ed. 1910)
- Olímpica I de Píndar (traducció de Joan Maragall, ed. 1910)
- Eros fugitiu de Moscos de Siracusa (traducció de Josep Franquesa i Gomis, ed. 1910)
- Venus i Adonis de William Shakespeare (traducció de Magí Morera i Galícia, ed. 1918)
- Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa de Cristòfor Despuig (edició de Fidel Fita i Colomer de 1877).
- Cansons de la terra. Cants populars catalans col·leccionats per Francesch Pelay Briz i Joseph Saltó. Volum II, Barcelona, 1867.
- Sant Sacrifici de la Missa (1849).
- Conversa de un pagés de la montanya sobre lo papa de Jaume Llucià Balmes i Urpià (1842).
- Libre del gentil e los tres savis de Ramon Llull (ed. 1886).
- Relacio de la continvacio del siti de Lleyda... (1646).
Plantilla protegida.
Documentació de la plantilla [ mostra ] [ modifica el codi ] [ mostra l'historial ] [ refresca ]
Descripció
Mostra una llista d'obres recentment acabades de transcriure. Cal anar-la actualitzant periòdicament.
Sintaxi
{{Novetats}}
La documentació de més amunt està transclosa de Plantilla:Novetats/ús. (modifica | historial) Els editors poden fer proves amb aquesta plantilla. Afegiu categories en la subpàgina /ús. Vegeu les subpàgines d'aquesta plantilla. |