Pàgina:Traduccions selectes (1921).djvu/159

Aquesta pàgina ha estat validada.

mençaren a negar-se a fer una feina tan perillosa, i desertaven. Llavors calgué reclutar habitants d'aquelles vores: aquests no repararen en treballar enfonsats fins a ronyó dins d'aquella aigua espessa; extreien a grapats tan llot com podien; se l'aplacaven al pit per a sobtar-lo amb la xardor d'aquest, i, afilerant els respectius acopis, anaven començant així el basament del marge. Per fi, vingueren les dragues, i aquestes ampliaren i perfeccionaren aquell treball rudimentari.
 Passat el llac Mensaleh, el canal s'estén definitivament a través del desert fins al llac Timsah, vora del qual s'escau Ismailia. A la meitat d'aquest trajecte, el Fayoum se'ns clavà a l'arena del marge de mà dreta, se'n desprengué a còpia de violents esforços i vam seguir; però com que, un poc més avall, li barrava el pas un altre vaixell encallat, arrià l'àncora per a passar la nit allí. Una lluna esplèndida argentava, a dreta i esquerra, la blanca estesa de desert. El punt on romaníem detinguts era precisament un altre dels que requeriren treballs més dificultosos. En deien El Guisr. Contenia unes enormes dunes d'arena, que calia ben partir. El violent vent del desert, impedia els treballs que s'esforçaven a fer divuit mil jornalers. Amb la terra que extreien del jaç del canal, anaren formant a ambdós costats parapets enormes, i, a mesura que aquests creixien, creixia també la dificultat d'anar-hi pujant la nova terra extreta; els àrabs,