Pàgina:Traduccions selectes (1921).djvu/117

Aquesta pàgina ha estat revisada.

graus, no hi havia ni una mala sala caldejada. Els dos cents vellets de l'antiga casa de l'Emperador s'han hagut d'estar una hora i mitja esperant en una mena de templet grec obert als quatre vents.
 Tampoc hi ha hagut previsió en disposar els vaporets que, amb el cadàver, han fet la travessia de l'Havre a París; trajecte altrament admirable per l'actitud respectuosa i condolida que han mostrat les multituds riberenques. Cap dels vapors estava convenientment preparat. Hi mancaven vitualles. No hi havia llits. Era prohibit baixar a terra. S. A. el príncep de Joinville, tot i essent dels vint, ha hagut de dormir al compartiment general, dalt d'una taula. D'altres dormien a sota, per terra; els més sortats, damunt dels bancs o en simples cadires. Com si el poder se'n xautés. El príncep, planyent-se'n en veu alta, ha dit: — En aquesta ocasió, totes les grans coses les ha fetes el poble, les mesquines el govern. —

_____


 Per arribar als Camps Elisis, he hagut de travessar el pont penjant i pagar el consabut sou. Una vera generositat, car la gernació que ha omplert el pont ha passat de franc.
 Els batallons i regiments continuen encara formats a l'avinguda de Neuilly. L'avinguda està decorada, o, més ben dit, malmesa, de cap a cap, per afroses estàtues de guix figurant Fames i per columnes triomfals, coronades d'àgui-