Pàgina:Manual de fonètica catalana (1908).djvu/16

Aquesta pàgina no ha estat revisada encara.

AbreYÍacions.

En lo següent significa Fon. = Transcripció fonètica. Ort. = Maneres de representar el sò en la ortografia

usual. Ex. = Exemples.

Tr. = Transcripció segons altres sistemes. Cito no més els sistemes que posseexen iina extensió notable dins la filologia romànica, es a dir

B. = Sistema de E. Boehmer, veyau Roma- nische Stuclieti, ed. BosJwier, I, 295 — 301. A. = Sistema de G. J. As coli, veyau Archivio glottologico italiano, ed. Ascoli, I (1873), XLH— LIV. G. = Sistema de J. Gilliéron, veyau Atlas lÍ7iguistiqne de la France, Notice servant à l'intelligence des cartes, Paris 1902, p. 19. Ph. = Sistema de l'Association phonétique internationale, veyau Exposé des prin- cipes de l'Ass. phon. int., p. 5 — 9. Totes les paraules tancades dins claus axi [. . .] son transcrites fonèticament. Els exemples en ortografia usual son sense claus.

Bax del titol Faltes dels estrangers entenim dins el Cap. m, no aquelles faltes qu' alguns principiants que saben qualque bocí de català, cometen i que no 's deuen més que a F igno- rància, sinó més tost aquella pronunciació deficient dels sons catalans de part dels estrangers, que, si hi cauen, es que tal sò no existex en l' idioma foraster. Aquestes faltes son allò que '1 filòlec pren per substitíició de so7is.