Pàgina:Llengua i cultura a l'Alguer durant el segle XVIII- Bartomeu Simon (1996).djvu/207

Aquesta pàgina ha estat revisada.

XLVIIIYo de algun temps m'accatava
qu·era lo sang alterada
y que la passió torbada
fins del repòs me privava.376
És ver que yo l'occultava,
però al fi s'és declarat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.380

XLIXYo quasi sempre advertia
un gran mancament de cor
y sempre estava en la por
que al cor un clau hi tenia.384
Crexieva la malaltia,
fins que·n terra me ha postrat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.388

LYo ya de molt me trobava
contorbat de la tristesa,
ni pudia trobar firmesa
en quant yo me imaginava.392
Si dormia vigilava;
si despert, era encantat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.396

LIYo, ab aquesta turbassió,
me l'he passada algun ayn
senz conèxiar tot lo daygn
de quant pot una passió400
y en tanta revolussió
la vida quasi hi he dexiat,
perquè al polledru rempel·lu
lo cammo no le he posat
.404

LIIYo anava, és ver, diàriament
per attendre als fets de fora,
però no veheva l'hora

    373. m'accatava: 'm'adonava' (a partir d'acatar; log. accatare).