Aquesta pàgina ha estat revisada.
85.de la gent morta volta ja pel regne?—
I el savi mestre meu els va fer signe
que quelcom en secret volia dir-los.
88.Llur ràbia un xic domtaren aleshores,
i digueren: —Tu vina, i que se'n vagi
aquest que ha entrat ací amb tanta ardidesa.
91.Que se'n torni tot sol per l'aspra ruta:
vejam si en sap; car tu, que l'acompanyes
per tan fosca encontrada, has de romandre-hi.—
94.Pensa, lector, mon desconhort quin era
en oir les paraules maleïdes
que no poder tornar em feren témer.
97.—¡O guia meu, que més de set vegades
seguretat m'has dada, i posat fora
de greus perills que contra mi s'alçaven!
100.Aclaparat així en aquest no em deixis!
I, si d'anar més endavant ens priven,
desfem, de pressa i junts, els nostres passos.—[1]
- ↑
85va per lo regno della morta gente?"
E il savio mio maestro fece segno
di voler lor parlar segretamente.
88Allor chiusero un poco il gran disdegno,
e disser: "Vien tu solo, e quei sen vada,
che sì ardito entrò per questo regno.
91Sol si ritorni per la folle strada!
Provi sa sa; chè tu quì rimarrai,
che gli hai scorta si buia contrada."
94Pensa, lettor, se io mi sconfortai
nel suon delle parole maledette,
ch'io non credetti ritornarci mai.
97"O caro duca mio, che più di sette
volte m'hai sicurtà renduta, e tratto
d'alto periglio che incontro mi stette,
100non mi lasciar" diss'io, "cosi disfatto!
E se il passar più oltre ci è negato,
ritroviam l'orme nostre insieme ratto."