Pàgina:Iliada (1879).djvu/310

Aquesta pàgina ha estat revisada.

lluny en l' espayosa planura. No els per cert dels més joves entre 'ls Grechs y tens la vista debilitada. De tots modos sempre parlas ab emeritat. ¿Ets tú 'l que tens de parlar tant apressuradament? ¿No hi ha aquí millors jutjes que tú? Si, 'ls corcers d' Eumelo son, com sempre, 'ls primers, y es ell mateix qui no ha deixat de sostenir las bridas.
 —Ayax, contesta ple d' ira 'l capdill dels Cretenses, agre insultador, superas als demés en ultratjes, y en totas las altras cosas ets inferior als restants Argius, perqué la teva ánima está mancada de bona voluntat. Fem posta cada un d' un tres-peus ó d' una rica caldera, posein per jutje á Agamemnon, fill d' Atreo, y que digui si las eugas son las que portan l' avansada, perqué ho sápigas pagant.»
 Diu aixó: y Ayax irritat s' alsa altra vegada, disposat á respondre frases injuriosas. Sens dupte la discordia los hauría portat més enllá, si Aquiles mateix, aixecantse, no hagués dit aquestas paraulas:
 «Acabeu ¡oh Ayax! ¡oh Idomeneo! acabeu vostres discursos ultratjosos; no us está bé parlar ab tals termes, y ben cert que vosaltres mateixos reprobariau en los altres tal comportament; torne'i als vostres sitis y guayteu ab atenció 'ls carros, que no tardarán en trobarse prop de nosaltres; y allavors reconeixereu l' un y l' altre 'ls caballs dels Argius, aixis los segons com los primers.»
 Al dir aquestas paraulas, lo fill de Tideo apareix, prop del cercle, prosseguint la seva carrera victoriosa, atiant á fuetadas los seus caballs. Aquestos, galopant enlaire, atravessan rápidament l' espay. No paran aquestos de tirar, demunt del seu valent guia, munts de pols. Darrera d' ells, lo carro esplendent d' or y d' estany vola tant llaugerament, que 'ls cércols de las rodas deixan apenas en l' arena una débil senyal. Diomedes se detura en mitj del cercle. La suor, regalant fins á terra, devalla pel pitral y las crineras deis corcers. L' héroe baixa del carro esplendent, y deixa 'l fuet en lo jou. Al instant Estenelos, sens perdre temps, s' apodera del pre ni y ordena als seus companys plens d' orgull, que porten la cautiva á las sevas naus, y que hi trasporten també 'l gros tres-peus, mentres que ell deslliga 'ls caballs.
 En aquest moment, Antíloco, després d' haber avansat á Menelao, no tant per llaugeresa com per astucia, dirigeix lo ceu carro al cercle. L' Atrida 'l segueix de prop. Tant quant lo corcer avansa al carro al arrastrarlo en la planura, de manera que l' extremitat de la seva qúa frega 'ls cércols de las rodas, tant lo valerós Antíloco porta de ventatja á Menelao. Primerament l' avansava un tret de disch, n es la bona euga d'Agamemnon, Etea, d'hermosa crinera, habia redoblat los esforsos; l' Atrida s' ajuntá al jove héroe, y si allavors s' haguessen trobat al principi de la carrera, li hauria prés l' avansada; no hauria pas deixat la victoria duptosa. Tot seguit arriba Merion,