salvarem ó si perdrem nostras superbas naus, á menys de que tu fasses us del teu valor; perque prop de la muralla y de la flota, los fers Troyans y 'ls llunyans aliats seus hi estan acampats. La plana está cuberta de 'ls seus fochs, diuhen que no poden resistir per mes temps y que van á assaltar nostres negres vaixells. Lo fill de Saturno fa ressonar lo tro y á sa dreta estallan los llamps. Héctor, soberb de sa forsa y de l' ajuda de Júpiter, exhala un terrible furor; no tem á las altras divinitats, ni als homes. Está possehit d'una rabia indomable; invoca á grans crits la vinguda de la aurora; jura que minará las extremitats de nostres vaixells, que 'ls entogará á las flamas devoradoras, y que matará als Grechs aterrorisats pe 'l incendi. Jo temo vivament ab tota l' ánima que 'ls deus van á cumplir aquestas amenassas, y qu' estém ja destinats á morir devant d' Ilió, lluny dels fértils camps de la Grecia. Decideixte donchs, fill de Peleo, si vols, encara que sigui ja tart, á salvar del furor de'ls Troyans als fills de Danaos ara abatuts. Si tardas mes, tu mateix te trobarás presa del dolor, puig no hi ha mes remey quan lo mal es fet. Mentras hi ets á temps encara, pensa en fer que no arribi pe'ls Grechs lo jorn fatal. Amich, recórdat de las exhortacions de Peleo quan va enviarte de la Phtía á la armada d'Agamemnon. «Fill meu, va dirte, Minerva y Juno 't donarán, si 'ls plau, lo valor; tú, modera 'ls ímpetus del teu cor, la benevolensa val mes; refusa las funestas discordias, y 'ls joves guerrers, lo mateix que 'ls ancians, te respectarán en gran manera.» Aixis parlá ton venerable pare... ¡mes tú ho has oblidat! ¡Ah, calma tot seguit la deplorable ira! Si renuncias á la teva cólera, Agamemnon te colmará de richs presents. Escóltam: aquets son los dons que'l Atrida promet de fer portar á las tevas tendas:
«Set trípodes nous, deu talents d' or, vint safatas resplandentas, dotze vigorosos corcers, vencedors en las carreras, ahont per sallaugeresa guanyaren lo premi. L' home que tingués tant d' or com ells han proporcionat en los jochs públichs, may n'estaria faltat y may mes seria pobre. Te donará ademés set donas lesbianas intaxables, destras en las labors manuals, que tu mateix vas fer esclavas en la popular Lesbos, escullidas per ell, per esser las mes hermosas entre totas las cautivas. Te las donará; una d' ellas será la que 't va pendrer, la jove Briseida, y t'assegurá per medi d' un solemne jurament que jamay ha compartit ab ella lo seu llit, com es costum entre homes y donas. Vet aquí 'ls donatius que avuy te destina. Mes; si 'ls deus nos concedeixen la ruina de la gran ciutat de Priam, omplirás la teva nau d' or y de bronso; quan los grechs se repartirán lo botí, vindrás y escullirás tú mateix vint donas troyanas, las mes hermosas després de l' Argiua Helena. Per últim, si retornem als camps fértils d' Argos, en Acaya, serás lo seu gendre, y t' estimará igualment que á Orestes, lo seu fill benvolgut, nodrit en l' abundancia.
Pàgina:Iliada (1879).djvu/115
Aquesta pàgina ha estat revisada.