Pàgina:Cansons de la terra (1874).djvu/42

Aquesta pàgina ha estat revisada.

una traducciò de la provençal. Emperó la seguent variant d' una altra versiò tambè provençal, acabará de probar ser certa la nostra opiniò.

Vese uno de vouestres filhos
que se proumeno long la mar.
En l' hounour de la Viergi belo
que graci á Diou nous a sauvats,
farem bastir uno capelo,
uno messo farem cantar.
Puis la filho que se proumeno
au moussi la farem dounar.

Mes semblanta encara es aquesta altra fi:

De la Viergi nous fai la graci
dins un des ports pousqu' abourdar,
farem bastir uno capelo
long de la ribo de la mar.

Podriam posar altras versions en altras llengas; mes la cansò no te pas tanta importancia, que 'ns hi tingam de entretindre mes.