Lo temps és tal que tot animal brut

Lo temps és tal que tot animal brut pot tenir els següents significats:

Altres versions modifica

Versió 1[1] Versió 2 (fragment)[2]

Lo temps és tal que tot animal brut
requer amor, cascú trobant son par;
lo cervo brau sent en lo bosch bramar,
e son fér bram per dolç cant és tengut;
agrons e corps han melodia tanta
que llur semblant, delitant, enamora;
lo rossinyol de tal cas s'entrenyora,
si lo seu cant s·anamorada spanta.

E, donchs, si·m dolch, lo dolrre m'és degut
com veig amats menys de poder amar,
e lo grosser per apte veig passar:
Amor lo fa ésser no conegut.
E d'açò·m ve piadosa complanta
com desamor exorba ma ssenyora,
no conexent lo servent qui l'adora
ne vol penssar qual és s·amor ne quanta.

No com aquell qui son bé ha perdut,
metent a risch, si poria guanyar,
é, vós amant, que·m volguésseu amar
delliberat: no ssó·n amor vengut.
Tot nuu me trob, vestit de grossa manta;
ma voluntat Amor la té·n penyora,
e ço de que mon cor se adolora
és com no veu ma fretura qu·és tanta.

Tornada

Lir entre carts, ab milans caç la ganta
y ab lo branxet la lebre corredora:
assats al món cascuna vividora,
e mon pits flach lo passi de Rams canta.

Lo temps es tal que tot animal brut
Requir amor cascu trobant son par.
Lo cervo brau sent en lo bosch bramar,
E son fer bram per dolç cant es tengut;
Agrons et corbs han melodia tanta,
Que llur parell de tal cant s'enamora.
Lo rossinyol de tal cas s'entrenyora,
Si lo seu cant sa'namorada spanta.

E donchs sim dolch lo dolrem es degut,
Com veig amants menys de poder amar,
E lo grosser per apte veig passar;
Amor lo fa no esser conegut.
Et d'açom ve piadosa complanta,
Com desamor exerba ma senyora,
No coneixent al servent qui l'adora,
Ne vol pensar quina s'amor ne quanta.

.....

Fonts modifica

  1. Bloc personal DMRQ, sine data
  2. ESPAGNE ET PROVENCE d'Eugène Barte, París, 1857. p.167