La màscara
William Butler Yeats
(traduït per Jobuma)


—Treu-te-la, la màscara aquesta
d’or roent i ulls de maragda.
—Oh no, amor meu. ¿Goses mirar
si els cors són fers o savis?
No són pas freds.


—No hi trobaré més que el que s’hi pot trobar,
amor o falsedat.
—És la màscara el que et va atraure el pensament
i et va fer batre el cor després,
no pas el que darrere hi ha.


—Però, fora que em siguis enemiga,
inquirir bé em cal.
—Oh no, amor meu, deixa-ho estar.
¿Què més té, si és sols foc el que hi ha,
en tu i en mi?