God Save the Queen: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m ortogr, iw, cats, imatge...
correcció d'errors en la traducció. comentaris o queixes a w:Usuari:Leptictidium
Línia 52:
<poem>
'''I'''
Déu salvi a la nostra gloriosa Reina,
Llarga vida a la nostra noble Reina,
Déu salvi a la Reina!
Que la faci victoriosa
Feliç i gloriosa,
Línia 66:
Confundeix la seva política,
en tu les nostres esperances posem,
Déu salvi a la Reina!
'''III'''
No solnomés en aquesta terra
Sinó que sigui coneguda la misericòrdia de Déu,
¡Dede costa a costa!
Senyor, fes veure a les nacions,
que els homes sónhaurien de ser germans,
i formenformar una familía,
enarreu tot eldel món.
'''IV'''
De cada enemic latent,
dels bufs assassins,
¡Déu salvi a la Reina!
Sobre el seu braç extésestès,
per a defendre la causa Britànicabritànica,
la nostre mare, princesapríncep, i amiga,
¡Déu salvi a la Reina!
'''V'''
Els teus regals més amagat aselectes laque tendaposseeixis,
estigues satisfet d'abocar-los en ella,
Que regni molt de temps!
¡Llarg regnat!
ellaQue defensapugui defensar les nostres lleis,
i donar-nos sempre ens dona motiumotius,
per a cantar amb el cor i la veu,
¡Déu salvi a la Reina!
</poem>
|-