Pàgina:Plató - Diàlegs I (1924).djvu/240: diferència entre les revisions
m Pàgina:Plató - Diàlegs I (1924).djvu/242 s'ha reanomenat com Pàgina:Plató - Diàlegs I (1924).djvu/240 |
|||
Estat de la pàgina | Estat de la pàgina | ||
- | + | Revisada | |
Capçalera (noinclude): | Capçalera (noinclude): | ||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Notes laterals inici}} |
|||
Cos de la pàgina (per ser replicat): | Cos de la pàgina (per ser replicat): | ||
Línia 1: | Línia 1: | ||
<br/> |
|||
LAQUES i23 |
|||
<br/> |
|||
⚫ | |||
<br/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
Laq. — Per Zeus, Sòcrates, no és pas gens difícil. Si un es decideix a romandre a les files repel·lint l'atac dels enemics i sense fugir, tingues entès que fóra coratjós. |
|||
<br/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | {{gap}}Sòc.— Així, doncs, Laques, ens esforçarem a definir el coratge. I després de seguida examinarem de quina manera es pot comunicar als joves, {{Nota dreta|''e''}}en la mesura en què és comunicable per mitja de l'aprenentatge i l'exercici. Prova, doncs, com et dic, d'explicar què és el coratge.<br/> |
||
⚫ | |||
{{gap}}{{Maj|Laq}}.— Per Zeus, Sòcrates, no és pas gens difícil. Si un es decideix a romandre a les files repel·lint l'atac dels enemics i sense fugir, tingues entès que fóra coratjós.<br/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{gap}}{{Nota dreta|<small>191</small>}}{{Maj|Sòc}}.— T'ho explicaré, si puc. És coratjós aquest que tu dius, que roman a les files lluitant amb els enemics.<br/> |
|||
⚫ | |||
{{gap}}{{Maj|Laq}}.— Sostinc que ho és.<br/> |
|||
Sòc.—Llevat potser dels Iacedemonis,2 Laques. Car diu que els Iacedemonis a Platea quan toparen amb els guerrers armats c |
|||
⚫ | |||
1 litada, ν, 221 i seg. j| 2 Els Iacedemonis són precisament els que Laques més admira. Vegi's més amunt 185 |
|||
{{gap}}{{Maj|Laq}}.— Com s'entén fugint?<br/> |
|||
⚫ | {{gap}}{{Maj|Sòc}}.— Com es diu dels Escites, que lluiten tan bé fugint com perseguint. Homer mateix parla en algun lloc amb elogi dels cavalls d'Encas, {{Nota dreta|''b''}}que diu que sabien «ésser ràpids a perseguir i a fugir»,<ref>''Ilíada'', V, 221 i seg.</ref> i lloa així mateix Eneas per la seva traça a fugir i l'anomena «mestre en la fugida».<br/> |
||
⚫ | |||
{{gap}}{{Maj|Sòc}}.— Llevat potser dels lacedemonis,<ref>Els lacedemonis són precisament els que Laques més admira. Vegi's més amunt 183b.</ref> Laques. Car diu que els lacedemonis a Platea {{Nota dreta|''c''}}quan toparen amb els guerrers armats |
|||
Peu de pàgina (noinclude): | Peu de pàgina (noinclude): | ||
Línia 1: | Línia 1: | ||
<references/> |
{{Notes laterals fi}}<references/> |