Pàgina:Qui tinga cucs que pele fulla (1855).djvu/7: diferència entre les revisions

Cap resum de modificació
Estat de la pàginaEstat de la pàgina
-
Sense revisar
+
Revisada
Cos de la pàgina (per ser replicat):Cos de la pàgina (per ser replicat):
Línia 1: Línia 1:
{{centre|{{Font|CUADRO PRIMERO|MT=200}}}}
{{c|{{Font|CUADRO PRIMERO.|MT=200}}}}
{{línia|3em}}
<br/>
{{Centre|-}}<br/>


{{Centre|'''El Só Tomás, ''Bartolomé'', Salvadora y Marta. El primer apareix en una carta en la má.'''}}
{{c|'''El Só Tomás, ''Bartolomé'', Salvadora y Marta. El primer apareix en una carta en la má.'''}}
{{TD6|Tomás.|{{gap|1em}}Está bien, Bartolomé:<br/>puedes decirle á Don Diego<br/>que soy un pobre labriego,<br/>como él sabe y ''tu també''.<br/>Pero yo m'enteraré<br/>con la detención precisa;<br/>''c{{'}}asó'' no es cosa de risa,<br/>cuando en estas poblaciones<br/>el que está ya sin calzones<br/>quiere guardar la camisa.}}
<br/>
{{TD6|Bartolomé.|{{gap|1em}}Es decir, que por ahora<br/>no me contesta usted nada.<br/>}}
{{TD6|Tomás|{{gap|1em}} Está bien, Bartolomé <br/>puedes decirle á Don Diego <br/>que soy un pobre labriego,<br/>como él sabe y ''tu també''.<br/>Pero yo m'enteraré <br/> con la detención precisa; <br/> c'asó no es cosde risa, <br/> cuando en estas poblaciones<br/>el que está ya sin calzones <br/> quiere guardar la camisa.<br/>}}
{{TD6|Tomás.|{{gap|1em}}La respuesta bien pensada<br/>vale mas que... ¡Salvadora!<br/>veches lo que li farás<br/>pera ''almuerso''.... (ap:) ''á este avechucho''.}}

{{TD6|Bartolomé|{{gap|2em}}. Es decir , que por ahora <br/>no me contesta usted nada.<br/>}}
{{TD6|Bart.|{{gap|1em}}Mil gracias, señor Tomás...<br/>El jamón me gusta mucho.{{gap|3em}}(''A Salvadora.'')}}
{{TD6|Salv.|{{gap|1em}}¿Sí? pos mire, no nihá.<br/>Marta, fesli un parell d'ous.}}

{{TD6|Bart.|{{gap|1em}}Huevos, nó...}}
{{TD6|Tomás|{{gap|1em}} La respuesta bien pensada <br/> vale mas que... ¡Salvadora!<br/>veches lo que li farás <br/>pera almuerso.... (ap:) á este avechucho.<br/>
{{TD6|Mart.|{{gap|3em}}¿Vól cansalá?}}

{{TD6|Bart.|{{gap|1em}} Mil gracias, señor Tomás... <br/>El jamón me gusta mucho.{{Gap|3em}}(''A Salvadora.'')}}
{{TD6|Bart.|{{gap|1em}}Si no hay otra cosa....}}
{{TD6|Marta.|{{gap|3em}}Anòus....<br/>figues... panses... mèl... codoña...<br/>nesples.... pensil...|amplada=50%}}{{Nota dreta|{{small|Bartolomé rueda la cabeza, y al oir ''¡carabasa!'' se entra con Marta en la cocina apresuradamente.}}}}

{{TD6|Salv.|{{gap|1em} ¿Sí? pos mire , no nihá. <br/>Marta, fesli un parell d'ous.<br/>
{{TD6|Salv.|{{gap|3em}}¡Carabasa!...<br/>¡Vaya! que este hòme trasa<br/>de molt repòca vergoña!....<br/>¿Qui es eixe que no el conéc?|amplada=50%}}
{{TD6|Tomás.|{{gap|1em}} Un criát que mos envia<br/>l'ascribent d'aquell gran pléc<br/>que et vách llechir l'atre dia.<br/>El cual m' endòsa una carto,<br/>}}
{{TD6|Bart.|{{gap|1em} Huevos, nó... <br/>
{{TD6|Mart.|{{gap|2em} ¿Vól cansalá? <br/>
{{TD6|Bart.|{{gap|1em} Si no hay otra cosa.... <br/>
{{TD6|Marta.|{{gap|2em}} Anòus.... <br/>figues... panses... mel... codoña...<br/>nesples.... pensil...}} {{Gap}}{{Nota dreta|''Bartolomé rueda la cabe-"}}
{{TD6|Salv.|{{gap|2em}iCarabasa!... {{Gap}}{{Nota dreta|''za, y al oir ¡carabasa! se entra con Marta en"}}<br/>¡Vaya! que este home té trasa {{Gap}}{{Nota dreta|''la cocina apresurada-"}}<br/>
de molt repòca vergoña!.... {{Gap}}{{Nota dreta|''mente"}}<br/>¿Qui es eixe que no el conéc?<br/>
{{TD6|Tomás.|{{gap|1em} Un criát que mos envia <br/>l'ascribent d'aquell gran pléc <br/>que et vach llechir l'atre dia. <br/>El cual m' endosa una carto,<br/>
Peu de pàgina (noinclude):Peu de pàgina (noinclude):
Línia 1: Línia 1:
<references/>