Contribucions de l'usuari 83.53.198.146

Cerca les contribucionsAmpliaTanca
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

12 gen 2015

  • 13:1413:14, 12 gen 2015 dif. hist. −2 Ar em al freg temps vengutHe canviat Narbonne per Narbona (en català, en francès no té sentit). I també el verb afanyar-se que en nord-occidental té el sentit d'apressar-se com posava en la traducció primera i que recull el sentit de l'occità (veure DIEC)