Lo nou testament de nostre senyor Jesu-Christ/Epístola del Apóstol Sant Judas

Sou a «Epístola del Apostol Sant Judas»
Lo nou testament de nostre senyor Jesu-Christ
Judes Tadeu
EPISTOLA
DEL
APOSTOL SANT JUDAS.


Exorta á la constancia en la fe, y á resistir los esforsos y ardits dels impios. Descriu son carácter yl terrible cástich que sels espera.
JUDAS, servo de Jesu-Christ y germá de Jaume, á aquells que son santificats en Deu Pare, y guardats y cridats en Jesu-Christ:
2 Misericordia, y pau, y caritat cumplerta sia ab vosaltres.
3 Caríssima, desitjant jo ab ansia escriureus acerca vostra comú salvació, m'ha estat precís ara ferho pera exhortarvos á que peleheu per la fe que fou donada als sants.
4 Perqué s'han introduhit ab dissimulo certs homes impios que d'antemá estavan destinats per aquest judici, los quals cambian la gracia de nostre Deu en luxuria, y negan á Jesu-Christ nostre únich Soberá y Senyor.
5 Vull donchs fervos present, ja que haveu sabut tot assó, que Jesús salvant al poble de le terra d'Egipte destruhí després á aquells que no creyan.
6 Y que als ángels que no guardaren son primer estat, sinó que desampararen sa propia habitació, los te reservats ab cadenas eternas en tenebras peral judici del gran dia.
7 Axí com Sodoma y Gomorra y las ciutats comarcanas, de la mateixa manera entregantse á la fornicació, y anant detrás d'altra carn, fóren fetas exemple, sufrint pena de foch etern.
8 De la mateixa manera aquestos també contaminan sa carn, y desprecían la dominació, y blasfeman de la Magestat.
9 Quant l'arcángel Miquel, disputant ab lo diable, altercava sobrel cos de Moysés, no s'atreví á fulminarli sentencia de blasfemo, emperó digué: Repriméscat lo Senyor.
10 Emperó aquestos blasfeman de las cosas que no entenen, ys perverteixen com bestias irracionals en aquellas cosas que saben naturalment.
11 ¡Ay d'aquells que seguiren lo camí de Cain, y pel interés se deixaren arrebatar del error de Balaam, y peresquéren en la sedició de Coré!
12 Aquestos son los que contaminan vostres convits de caritat, peixentse á sí mateixos sens rubor, núvols sens aygua quels vents fan córrer d'aquí per allá, arbres de tardó, sens fruyt, dos vegadas morts, y desarrelats;
13 Olas furiosas del mar que llansan la brumera de sa abominació, estrellas errants; perals que está reservada la tempestat de las tenebras eternas.
14 Y Enoch que fou lo seté després d'Adam profetisá també d'aquestos, dihent: Veus aquí vingué lo Senyor entre mil de sos sants.
15 A fer judici contra tots, y á convéncer á tots los impíos de las obras de sa impietat que féren impíament, y de totas las paraulas injuriosas quels pecadors impíos han parlat contra Deu.
16 Aquestos son uns murmuradors malcontents que caminan segons sas passions, y sa boca parla de cosas de superbia, admirant á certas personas per rahó d'interés.
17 Emperó vosaltres, caríssims, recordauvos de las paraulas queus fóren ditas per los Apóstols de nostre Senyor Jesu-Christ;
18 Los quals vos deyan, que en los últims temps vindrán impostors que caminarán segons sos desitgs plens d'impietat.
19 Aquestos son los que se separan á sí mateixos, sensuals que no tenen l'Esperit.
20 Mes vosaltres, caríssims, edificantvos á vosaltres mateixos sobrel fonament de vostra santíssima fe, orant en l'Esperit-Sant,
21 Conservaus á vosaltres mateixos en l'amor de Deu, esperant la misericordia de nostre Senyor Jesu-Christ pera vida eterna.
22 Y teniu compassió d'alguns, fent diferencia;
23 Y salvau á altres ab temor arrebatantlos del foch, aburrint fins la roba que está contaminada per la carn.
24 Y á aquell ques poderós pera guardarvos sens pecats, y pera presentarvos sens mácula, y plens d'alegría á la presencia de sa gloria,
25 Al sol Deu, Sabi, Salvador nostre, per Jesu-Christ sia gloria, y magestat, imperi, y poder abans dels sigles, ara y per los sigles dels sigles. Amen.