BALL RODÓ




  { \tempo \markup {\italic {Ben ritmat}} \time 2/4
     r4. g'8 c''8. c''16 c''8 c'' b'4 b'8
     b'8 \bar "|" \break a' a' g' f' e'4.
     d'8 c'8. d'16 e'8 f' \bar "|" \break  g'4 g'8
     g'8 a' a' gis' gis' a'4 r4 \bar "|" \break 
     c''8. c''16 c''8 c'' b'4 b'8
     b'8 a' a' g' f' \bar "|" \break e'4 r4
     c'8. d'16 e'8 f' g'4 g'8
     g'8 \bar "|" \break a' a' gis' gis' a'4. \fermata
     
  }
  \addlyrics {
     Un ball ro -- dó dis -- po -- sen
     per a -- le -- grâ‿a Je -- sús
     de viu -- des i ca -- sa -- des,
     don -- ze -- lles i bar -- buts.

     To -- ca la que vul -- gues,
     que tot ho en -- ten -- drem;
     to -- ca la que vul -- gues,
     que tot ho ba -- lla -- rem.
  }

Un ball rodó disposen
per alegrâ a Jesús
de viudes i casades,
donzelles i barbuts.

 Toca la que vulgues,
 que tot ho entendrem;
 toca la que vulgues,
 que tot ho ballarem.

Unes viudes ballen,
fan un ball rodó:
ballen la Xacona
i el Canari bo.

Unes viudes ballen,
rossegant els peus:
a Jesús festegen
i el pare Josep.

També n'han tret dança
quatre o cinc barbuts
per concloure'l marro
i alegrâ a Jesús.