Ball rodó
![{ \tempo \markup {\italic {Ben ritmat}} \time 2/4
r4. g'8 c''8. c''16 c''8 c'' b'4 b'8
b'8 \bar "|" \break a' a' g' f' e'4.
d'8 c'8. d'16 e'8 f' \bar "|" \break g'4 g'8
g'8 a' a' gis' gis' a'4 r4 \bar "|" \break
c''8. c''16 c''8 c'' b'4 b'8
b'8 a' a' g' f' \bar "|" \break e'4 r4
c'8. d'16 e'8 f' g'4 g'8
g'8 \bar "|" \break a' a' gis' gis' a'4. \fermata
}
\addlyrics {
Un ball ro -- dó dis -- po -- sen
per a -- le -- grâ‿a Je -- sús
de viu -- des i ca -- sa -- des,
don -- ze -- lles i bar -- buts.
To -- ca la que vul -- gues,
que tot ho en -- ten -- drem;
to -- ca la que vul -- gues,
que tot ho ba -- lla -- rem.
}](http://upload.wikimedia.org/score/k/0/k0aqtwocx36ngyv2oz0drki2mkhmhc0/k0aqtwoc.png)
Un ball rodó disposen
per alegrâ a Jesús
de viudes i casades,
donzelles i barbuts.
Toca la que vulgues,
que tot ho entendrem;
toca la que vulgues,
que tot ho ballarem.
Unes viudes ballen,
fan un ball rodó:
ballen la Xacona
i el Canari bo.
Unes viudes ballen,
rossegant els peus:
a Jesús festegen
i el pare Josep.
També n'han tret dança
quatre o cinc barbuts
per concloure'l marro
i alegrâ a Jesús.