Autor:Eduard Aulés i Garriga

Infotaula de personaEduard Aulés i Garriga
Projectes germans
  Biografia a la Viquipèdia
  Multimèdia a Commons
Dades generals
NaixementBarcelona, 1839
MortBarcelona, 31 de desembre de 1912
PseudònimBonaventura Gatell
  • Índex validat Descarregueu en format ePub Cinch minuts fora del mon (1876) Estrenat al Teatre del Prat Català de Barcelona el 30 de juliol de 1870.
  • L'Anada a Montserrat (1881)
  • Descarregueu en format ePub Los dos gats (1865)
  • Dos carboners. Judici verbal en 1 acte i en vers. Música de Francesc Pérez-Cabrero i Ferrater. Estrenat al Teatre Tívoli de Barcelona el 18 d'agost de 1877.
  • Cel rogent, estrenada al teatre Romea, el 8 d'abril de 1880.
  • Cap i cua, estrenada al Teatre Romea, el 19 de maig de 1881.
  • Tot cor, estrenada al teatre Romea, el 16 d'octubre 1883.
  • La mar vella. Passatemps còmico-líric en 1 acte i en vers. Música de Climent Cuspinera i Oller. 1885
  • Per no mudarse de pis. Comedia en un acte i en prosa estrenada al Teatre Novedats de Barcelona per l'Associació d'Autors Catalans el 23 de desembre de 1885.
  • El Sant-Cristo gros. Comèdia en 3 actes i en vers. Estrenada al teatre Romea, e mes de gener de 1889.
  • Innocència. Passatemps còmico-líric en 1 acte i en prosa. Música de Joaquim Grant. Estrenat al Teatre Principal de Barcelona el 31 de novembre de 1906.
  • A peu pla. Juguet en 1 acte. Música de Frederic Alfonso i Ferrer. Estrenat al Teatre Principal de Barcelona l'1 de novembre de 1907.
  • No diguis blat.... Passatemps. Música de Joan B. Borràs de Palau. Estrenat al Teatre Principal de Barcelona el 16 de novembre de 1907.
  • La dida seca. Sarsuela en 1 acte. Música de Carles Oró i Escolà. Estrenada al Teatre Principal de Barcelona el dissabte, 28 de desembre de 1907
  • ¡Qué inocencia!. Zarzuela en 1 acto. Música de Carles Oró i Escolà. Estrenada al Teatre Tívoli de Barcelona el mes d'octubre de 1909.
  • Lo diari ho porta.



Totes les obres originals de l'autor/a Eduard Aulés i Garriga es troben en el domini públic. Això és d'aplicació per tot el món, ja que l'autor/a va morir fa més de 100 anys. Les traduccions/adaptacions catalanes d'aquest tipus d'obres poden no estar en el domini públic ja que es troben protegides pel copyright durant la vida del seu traductor/adaptador i els 80 anys posteriors. (Més informació...)